Traduzione per "скользя в" a inglese
Скользя в
  • gliding in
  • slipping into
Esempi di traduzione.
gliding in
Между деревьев скользили дементоры.
A swarm of Dementors was gliding amongst the trees;
Они словно скользили над поверхностью, и их шаги совершенно не поднимали пыль.
They appeared to glide over the surface with hardly a lifting of dust to mark their passage.
— Бегущих? — резко спросила мадам Боунс. — Дементоры не бегают, а скользят.
said Madam Bones sharply. “Dementors don’t run, they glide.”
На следующей развилке свернул за угол и увидел… Навстречу ему скользит дементор.
Then, as he turned a corner, he saw… a Dementor gliding toward him.
Дементоры, не меньше сотни, скользили к ним со всех сторон по берегу озера.
Dementors, at least a hundred of them, gliding in a black mass around the lake toward them.
Мы быстро скользили вниз по течению, в мертвой тишине проплыли мимо кожуха и мимо пароходной кормы;
We went gliding swift along, dead silent, past the tip of the paddle-box, and past the stern;
Бесшумно скользя над замком, он заметил, как Снегг переходит у опушки леса на бег и исчезает среди деревьев. И Гарри устремился вслед за ним.
Gliding silently over the castle he saw Snape enter the forest at a run. He followed.
Жемчужно-белые, полупрозрачные, они скользили по комнате, переговариваясь между собой и, кажется, вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают.
Pearly white and slightly transparent, they glided across the room talking to one another and hardly glancing at the first years.
Сотня дементоров надвигалась на них, плавно скользя по воздуху, чуя отчаяние Гарри, обещавшее им славный пир…
A hundred Dementors were advancing, gliding toward them, sucking their way closer to Harry’s despair, which was like a promise of a feast…
Вбежав в коридор, куда она просочилась, он увидел Серую Даму на другом конце; она все также тихо скользила прочь.
Once through the door of the corridor into which she had disappeared, he saw her at the very end of the passage, still gliding smoothly away from him.
Они не шли, они скользили.
They didn’t walk, they glided.
Мы скользим с ней по полу.
Gliding over the floor.
Он скользит по полированному полу как конькобежец, разворачиваемся и скользит обратно.
He glides over the varnished lobby floor like a skater, does a handspring, then glides back.
Осторожно скользили они прочь.
They glided away cautiously.
Колеса скользили превосходно.
The wheels glided beautifully.
Уоррен скользила прочь.
Warren gliding away.
Взгляд скользил по людям.
A glance glided over people.
Нет, лодка вовсе не скользила по глади вод.
The boat didn't glide.
А рельсы скользят впереди и позади.
The tracks glide in front and behind.
По крайней мере, она пыталась скользить.
At least, she tried to glide.
slipping into
На гладких и/или наклонных полах, облегчающих процесс соскабливания и смыва навоза, животные скользят и могут причинить себе травмы.
The use of smooth and/or sloping floors to assist in scraping or flushing has given rise to problems with animal slipping and potentially injuring themselves.
Это позволяет хорошо очищать пол, а следовательно, и уменьшать количество выбросов, и животные по такому полу могут передвигаться, не скользя.
This appears to give rise to a clean and, therefore, lower-emitting floor surface, while providing enough grip for the cattle to prevent any slipping.
Использование гладких или наклонных полов, облегчающих процесс соскабливания или смыва навоза, приводит к тому, что животные скользят на них и могут причинить себе травмы.
The use of smooth or sloping floors to assist in scraping or flushing has given rise to problems with animals slipping and potentially injuring themselves.
Использование гладких и/или наклонных полов, облегчающих процесс соскабливания или смыва навоза, приводит к тому, что животные скользят на них и могут причинить себе травмы.
The use of smooth and/or sloping floors to assist in scraping or flushing has given rise to problems with animals slipping and potentially injuring themselves.
Такая система позволяет хорошо очищать пол и, следовательно, уменьшать количество выбросов, при этом животные могут передвигаться по такому полу достаточно легко, не скользя.
This appears to produce a clean, and therefore reduced-emission floor surface, while still providing enough grip for the cattle to prevent any problems of slipping.
7.4.2.5 Если лямка скользит или рвется в одном из зажимов машины или на расстоянии менее 10 мм от одного из них, то результаты испытания считаются недействительными и производится новое испытание на другом образце.
7.4.2.5. If the strap slips or breaks at or within 10 mm of either of the clamps the test shall be invalid and a new test shall be carried out on another specimen.
Бежать от света и скользить в темноте.
Run out of the light and slip into the dark.
то ж, € только буду скользить в старом подвенечном платье.
Well, I'll just slip into an old wedding dress.
он зашел в воду уже по колено, даже глубже, ноги немели и скользили на плоских, заросших илом камнях.
now the water was over his knees, and his rapidly numbing feet were slipping over silt and flat, slimy stones.
Я струсил, но не потерял головы. Прежде всего стал осторожно вычерпывать своей матросской шапкой воду, затем, наблюдая за ходом челнока, я постарался понять, отчего он так легко скользит по волнам.
I began to be horribly frightened, but I kept my head, for all that. First, moving with all care, I gradually baled out the coracle with my sea-cap; then, getting my eye once more above the gunwale, I set myself to study how it was she managed to slip so quietly through the rollers.
Скоро начался подъем на Стотсхед Хилл, дыхания на разговор уже не хватало; ноги то проваливались в неприметные кроличьи норы, то скользили по густой траве. Каждый вдох вызывал в легких резь, мышцы стало сводить, еще немного, и Гарри совсем выбьется из сил.
They didn’t have breath to spare for talking as they began to climb Stoatshead Hill, stumbling occasionally in hidden rabbit holes, slipping on thick black tuffets of grass. Each breath Harry took was sharp in his chest and his legs were starting to seize up when, at last, his feet found level ground.
Задыхаясь, чувствуя боль в боку, Гарри не сбавлял скорости до самого замка. Мантию придется оставить здесь, если Малфой наябедничает, она будет слишком явным доказательством. Гарри спрятал ее в темный угол и полез наверх; потные ладони скользили по каменным краям желоба, а надо было спешить, дорога каждая минута.
Panting, a sharp pain in his side, Harry didn’t slow down until he reached the stone slide. He would have to leave the cloak where it was, it was too much of a giveaway in case Malfoy had tipped off a teacher—he hid it in a shadowy corner, then started to climb, fast as he could, his sweaty hands slipping on the sides of the chute.
Она скользит на поворотах.
It slipped on the turns.
– Тут ты ошибаешься, Скольз.
"You're wrong, Slip.
– Не беспокойся, Скольз.
"Don't worry, Slip.
Время скользит вокруг него.
Time slips around it.
кто одевается, что-то скользит, сползает;
clothing noises, slippings, slidings;
Он бесшумно скользил мимо;
He slipped past unseen;
Это подметки Кэла скользят по ней?
and Cal's heel slipping in it?
Но, Скольз, он видел не Почтаря.
But it's not the Mailman he saw, Slip."
Она скользила сквозь пальцы.
It kept slipping through my fingers.
Руки Прескотта продолжали скользить.
Prescott's arms slipped farther.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test