Traduzione per "середина игры" a inglese
Середина игры
Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
mid game
В доме мисс Палфри была шахматная доска с фигурами на середине игры.
There was a chess set at Miss Palfrey's house, set out mid-game.
В экстренных случаях, можно заменить Макс, но раз мы в середине игры, то игрок должен быть того же пола.
In an emergency, someone else can bowl for Max, but since we're mid-game, it must be someone of the same gender.
В этой игре каждая сторона сразу начинает преследовать свою независимую цель, хотя она и зависима от другой стороны. К середине игры страсти накаляются, оба игрока ослаблены потерями своих шахматных фигур.
Chess is a game in which each party has its own singular objective even as it engages the other; a mid-game in which a struggle develops and intensifies and bits and pieces of each side are lost, both sides diminished;
Разве мы не усматриваем во всем этом, во всех этих кризисах, наводняющих наш регион, аналогию с шахматной партией, в которой все ходы теперь до отвращения предсказуемы; в которой достаточно скоро наступит середина игры; и где все кризисы в нашем регионе и вблизи него в конечном итоге превращаются в снежный ком, порождая самую крупную политическую катастрофу нашего времени и выталкивая наш регион на грань войны, несравнимой ни с чем после 1945 года?
Can we not see in all of this, in all of these crises swamping our region, parallels to the game of chess, where play now slips into patterns so sickening in their predictability; where the middle game will be reached soon enough; and where all the crises of our region and just beyond it eventually fold into one another, creating the greatest political emergency of our time, and pitching our region towards the cusp of a war unlike any we have witnessed since 1945.
Теперь, слушай, это середина игры.
NOW, LISTEN, THIS IS THE MIDDLE GAME.
Пришло время для середины игры (миттельшпиля).
It's time for the middle game.
Но мы в самой середине игры.
- But we are in the middle game.
Он занял мой зал в самой середине игры.
The hall had been taken in the middle game.
Те, кто занимаются теорией каиссы, считают, что эти фигуры равны и оценивают каждую в три очка, но лично я даю топору четыре очка в начале и середине игры, а певцу два, и наоборот — в эндшпиле.
Scholars weight the pieces equally, at three points in adjudications, but I would weight the Ax four points in the early and middle game, and the Singer two, and reverse these weights in the end game.
Топор — это ценная фигура, особенно в начале и середине игры, когда на доске еще много фигур, а в конце, когда появляется свободное пространство, певец, как мне кажется, становится гораздо сильнее, поскольку может контролировать большее количество клеток.
The Ax is a valuable piece, of course, but particularly in the early and middle game, when the board is more crowded; in the end game when the board is freer, it seems to me the Singer is often of greater power, because of the greater number of squares it can control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test