Traduzione per "самый дальний" a inglese
Самый дальний
aggettivo
Esempi di traduzione.
aggettivo
Институт организует такую подготовку, в частности, для сотрудников неправительственных организаций; подготовленные инструкторы могут работать в самых дальних уголках страны.
The beneficiaries of training provided by the Institute included non-governmental organizations; personnel, once trained, could cover the farthest reaches of the country.
:: Участие совместно с другими европейскими НПО в подготовке публикации Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), озаглавленной <<До самых дальних границ: расширение прав и возможностей женщин в контексте <<расширения>> Европы (ноябрь-декабрь 2004 года)>>.
Contribution with other European NGOs on United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) publication: To the farthest frontiers: Women's empowerment in expanding Europe, November-December 2004.
Я проник в самые дальние...
I've penetrated into the farthest...
Oбыщите самые дальние деревни, соберите недостающий металл.
Search the farthest villages! Find more metal!
Я отправился в самые дальние уголки земли.
And so I resolve to seek out the farthest corners of the Earth.
Эти исследования расширяют границы нашего понимания до самых дальних уголков вселенной.
These studies extend our understanding to the farthest reaches of the universe.
Смотри, большой пароход, несущий свой хрупкий человеческий груз на самые дальние позаброшенные форпосты империи...
Look, big steamer. Bearing her precious human freight to the farthest flung outposts of the Empire.
Они сели за самый дальний стол.
They sat at the farthest table.
aggettivo
Но удивительнее всего то, что, как стало очевидным, законы природы и эволюции человека, открытые на Земле, применимы без всяких оговорок к самым дальним уголкам наблюдаемой части Вселенной.
Most amazingly, it has become clear that the laws of nature that humans have discovered on Earth apply without modification to the furthest reaches of the observable universe.
Начиная с самых истоков человечества, зародившегося где-то в Восточной Африке, люди перемещались на огромные расстояния, пересекая континенты и стремясь достичь самых дальних уголков географического пространства.
Starting from its original beginnings somewhere in East Africa, the human race has moved across vast distances and continents to reach the furthest outposts of geographic space.
Трехсторонняя организация с участием Организации Объединенных Наций, АСЕАН и правительства Мьянмы эффективно трудилась день за днем для преодоления проблем на местах и обеспечения того, чтобы международная помощь достигла самых дальних уголков пострадавшей территории.
A tripartite organization involving the United Nations, ASEAN and the Myanmar Government worked effectively day by day to overcome problems on the ground and ensure that international aid reached the furthest corners of the affected area.
Однако необходимо и дальше уделять серьезное внимание распространению этих обязательств на самые дальние деревни и девушек и женщин, ожидающих такой же сигнал, который был виден в некоторых национальных планах действий на основе резолюции Совета Безопасности 1325 (2000).
But serious thought must continue to be given to connecting these commitments to the furthest villages and those girls and women waiting for the same wake-up call as was seen in some of the national action plans on Security Council resolution 1325 (2000).
- Мы самый дальний пикет, сэр.
- We're the furthest picket up, sir.
Мы исследуем самые дальние границы возможного.
We explore the furthest boundaries of the possible.
И становимся самым дальним бастионом франшизы "Неувядаемого".
And we become the furthest outpost of the Evergreen franchise.
Это самая дальняя точка по прямой из тех, откуда течет вода.
That is the furthest as the crow flies and it is the furthest the water flows.
Зеленый, самый дальний, страдает больше других.
Green is suffering the worst, for it is the furthest.
Теперь юноша отошел уже на значительное расстояние от самых дальних владений монастыря.
The youth had now journeyed considerably beyond the furthest domains of the Abbey.
Начать лучше будет с самых дальних в Колинтоне и постепенно возвращаться обратно.
Yir best startin at the furthest away yins at Colinton, n workin yir wey in.
— Будут брошены на две огневые позиции на башнях в самых дальних от реки углах.
The two gun emplacements, on the towers at the corners of the town furthest from the river.
aggettivo
Груз, по-видимому, был тяжелым, и его с трудом волокли в одну из самых дальних пещер.
Whatever the stuff was it seemed to be a great weight, and it was being carried into one of the farthermost caves.
Однажды я видел цепочку пустых фургонов, возвращавшихся после того, как они доставили провиант в самый дальний лагерь.
I encountered a train of supply wagons, returning empty from the farthermost road construction camp.
Во Дворце есть люди, которые питают надежды на распыление власти Комитета, на перехват тех немыслимо длинных нитей, что тянутся от Трентора до самых дальних провинций Империи, к самым далеким звездам.
There are people within the palace who hope to split the power of the Commission, and to insert their own commands into the long chains that stretch from Trantor to the farthermost province around the most distant star.
aggettivo
И явиться при светлые очи Капитана Каргилла на самый дальний форпост королевства Форт Сэджвик.
You will report to Captain CargiII at the furthermost outpost of the realm Fort Sedgewick.
¬ас тыс€чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ-√ - Ѕог - на волне, котора€ доносит его благословленные слова до самых дальних пределов мироздани€.
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe.
Мэтью и Джон выбрали самый дальний от двери стол в противоположном углу.
Matthew and John Five sat at a table on the opposite side of the room, furthermost from the door.
Ее комнаты больше не могли быть для нее тихой гаванью, и Шанна, как бродячий призрак, прокралась в самые дальние углы отцовского дома в поисках хоть каких-то впечатлений, способных отвлечь ее взбудораженные мысли, но ни в одной погруженной во мрак комнате не нашла того, что ей было нужно.
Her chambers had ceased to be a haven, and like a displaced wraith she prowled the furthermost corners of the manor, seeking some ease for her troubled spirit, but nowhere in the darkened rooms did she find what she wanted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test