Traduzione per "самый край" a inglese
Самый край
Esempi di traduzione.
the very edge
где-то очень далеко, на самом краю неба, чернеется лесок.
somewhere very far off, at the very edge of the sky, is the black line of a little forest.
Дамблдор кивком указал на самый край скалы, цепочка неровных выемок образовала здесь опоры для ног, позволявшие спуститься к валунам, что лежали, наполовину утопая в воде, у самой стены обрыва.
Dumbledore beckoned Harry to the very edge of the rock where a series of jagged niches made footholds leading down to boulders that lay half-submerged in water and closer to the cliff.
На самом краю скалы.
At the very edge of the rock.
Ты на самом краю пропасти.
You’re on the very edge of a precipice.”
Сейчас я на самом краю бури.
I’m on the very edge of a storm.
Нас подтолкнули к самому краю.
They have pushed us to the very edge.
Мальчик, ты на самом краю.
Okay, kid, you're right on the very edge.
У самого края воды рос куст.
There was a bush at the very edge of the wa­ter.
Он подвел их к самому краю леса.
He led them to the very edge of the Forest.
Регина с трудом удержалась на самом краю.
Regina struggled to stay on the very edge.
На самом краю саванны, на западе, горел огонь.
At the very edge of the savannah, west, there was light.
Кресло стояло на самом краю небольшого возвышения.
The chair was at the very edge of the little platform.
Дотянул до самого края.
Pushed it right to the edge.
Подошел к самому краю.
I went right to the edge.
На самый край, мальчики!
Over the edge you go, boys.
Подходи, подходи к самому краю.
Go, go to the edge.
Он загнал Клауса на самый край.
He pushed Klaus over the edge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test