Traduzione per "руководители на местах" a inglese
Руководители на местах
  • field leaders
  • leaders in the field
Esempi di traduzione.
field leaders
В принципе, мы согласны с тем, что предоставление руководителям на местах большей финансовой гибкости позволит им быстрей реагировать на происходящие там события.
We agree in principle that providing field leaders with more financial flexibility will allow them to react more quickly to events on the ground.
Глобальный координационный центр был обозначен как <<орган>>, через посредство которого руководители на местах могут получать поддержку (в том что касается консультаций, связанных с вопросами населения, экспертных знаний и финансовых, технических и оперативных консультационных услуг) для разработки и реализации стратегий по вопросам верховенства права.
The global focal point is designed as a "hub" through which field leaders can access support, in terms of people, knowledge, funding and technical and operational advice, to establish and implement rule of law strategies.
В ходе упомянутого обзора также было отмечено, что, как правило, эксперты по гендерным вопросам оказываются сконцентрированными в группах по гендерным вопросам на местах; вместо этого было рекомендовано включать специалистов по гендерным вопросам в ключевые сектора миростроительства, а старшие эксперты по гендерным вопросам должны находиться в канцеляриях моих руководителей на местах старшего уровня.
The review also noted that gender advisers tended to be concentrated in gender units in the field; it was recommended that gender expertise be embedded within key peacebuilding sectors instead and that senior gender advisory capacity be located in the offices of my senior field leaders.
Генеральный секретарь добивался от подчиненных ему старших руководителей повышения гендерной сбалансированности, однако Группе удалось собрать, к сожалению, мало свидетельств того, что за выполнение этой задачи спрашивают со старших руководителей на местах -- идет ли речь о такой сбалансированности в рядах самой Организации Объединенных Наций, о включенности в политические процессы, о привлечении специалистов гендерного профиля или о гендерной экспертизе бюджетов.
While the Secretary-General has pushed his senior leaders to improve gender balance, the Group is disappointed to have seen little evidence of senior field leaders being held accountable for this -- whether on gender balance within the United Nations own ranks, inclusion in political processes, deployment of gender expertise, or gender-sensitive budgeting.
leaders in the field
Для этого, однако, необходимо, чтобы персонал Организации на всех уровнях, в особенности руководители на местах, имел соответствующую подготовку.
In order for it to do so, however, the Organization’s personnel at all levels, particularly leaders in the field, must have the appropriate training.
46. Наконец, не все старшие руководители на местах обладают полным набором навыков, требуемых для управления полевыми операциями.
46. Finally, not all senior leaders in the field possess the full set of skills required to manage field operations.
c) формировать культуру глобальной поставки услуг, позволяющую руководителям на местах легко выйти на необходимый им потенциал;
(c) Foster a culture of global service provision, so that leaders in the field can easily access the capacities they need;
Кроме того, в моем предыдущем докладе я обязался возложить на старших руководителей на местах ответственность за достижение общих целей Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
In the same vein, in my previous report I committed to holding senior leaders in the field accountable with regard to the shared goals of the United Nations system at the country level.
Начат процесс укрепления и ускорения усилий, прилагаемых соответствующими департаментами Секретариата и Управлением по координации оперативной деятельности в целях развития для наращивания возможностей, которые они могут предоставить руководителям на местах.
Ongoing efforts by relevant Secretariat departments and the Development Operations Coordination Office to strengthen the capacities they can make available to leaders in the field are being reinforced and accelerated.
Эта архитектура также позволит расширить права и возможности старших руководителей на местах в плане принятия стратегических решений с учетом национальных и региональных приоритетных задач и в плане обеспечения эффективного сотрудничества с системой Организации Объединенных Наций.
The architecture will also empower senior leaders in the field to make strategic decisions that are responsive to national and regional priorities and ensure effective cooperation with the United Nations system.
В настоящее время руководители на местах отвечают и несут ответственность за определение направленности и осуществление стратегий Организации Объединенных Наций в сфере верховенства права, устранения политических препятствий и координации страновой поддержки Организации в сфере верховенства права.
Leaders in the field are now responsible and accountable for guiding and overseeing United Nations rule of law strategies, resolving political obstacles and coordinating United Nations country support on the rule of law.
Руководители на местах, которым лучше известны потребности, должны иметь возможность задействовать разнообразные силы и средства -- внутри миссии, в рамках страновой группы Организации Объединенных Наций и извне -- и затем распределять ресурсы с учетом сравнительных преимуществ.
Leaders in the field, who are closest to needs, must be able to draw on a menu of resources and capacities -- within mission structures, the United Nations country team and beyond -- to allocate resources based on comparative advantage.
43. Аналогичным образом важнейшее значение имеет взаимная отчетность руководителей структур Организации Объединенных Наций на местах, и вклад в достижение общих целей должен быть одним из элементов системы оценки результатов работы старших руководителей на местах каждого учреждения.
43. Similarly, mutual accountability among the leaders of United Nations field presences is crucial, and contributions to the accomplishment of shared goals should be part of each agency's system for evaluating the performance of senior leaders in the field.
38. Я предлагаю своим старшим руководителям на местах более широко задействовать членов Программы добровольцев Организации Объединенных Наций, 80 процентов из которых являются выходцами из стран Юга, в мероприятиях, направленных на укрепление национального потенциала, особенно на уровнях местных органов государственного управления и на общинном уровне, и привлекать их на ранних этапах планирования миссий, особенно в рамках комплексных операций, в контексте которых ДООН работает совместно с ПРООН и другими партнерами из Организации Объединенных Наций в интересах укрепления национального институционального потенциала, как это имеет место, например, в Южном Судане.
38. I encourage my senior leaders in the field to make greater use of United Nations Volunteers -- 80 per cent of whom originate from the global South -- in national capacity-building, especially at the local public administration and community levels, and to include them in early mission planning, particularly in integrated operations where UNV is working with UNDP and other United Nations partners in national institution-building as, for instance, in South Sudan.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test