Traduzione per "результат ряда" a inglese
Результат ряда
Esempi di traduzione.
result of a series
Положение в секторе Газа ухудшилось также в результате ряда нападений военной авиации, которые были совершены Израилем -- оккупирующей державой.
The situation in the Gaza Strip is also worsening as a result of a series of military air strikes that have been carried out by Israel, the occupying Power.
Такой ход событий недвусмысленно свидетельствует о том, что ее смерть наступила в результате ряда небрежных действий медицинского персонала после мертворождения.
This chain of events clearly demonstrates that Ms. da Silva Pimentel Teixeira's death resulted from the series of negligent medical interventions following intrauterine foetal death.
Вероятность возникновения хронических расстройств функции легкого у человека в результате длительного воздействия О3 подтверждается результатами ряда исследований хронического воздействия на животных.
The plausibility of chronic damage to the human lung from prolonged O3 exposure is supported by the results of a series of chronic animal exposure studies.
5. В результате ряда планов действий, принятых на первой обзорной Конференции по Конвенции о химическом оружии (КХО), ОЗХО учредила проект по этике.
5. As a result of a series of action plans adopted at the First Review Conference of the Chemical Weapons Convention (CWC), the OPCW established its Ethics Project.
В результате ряда негативных событий, включая сбой с ДВЗЯИ и, в особенности, планы по НПРО, поставлена под серьезное сомнение природа и цель переговоров по ДЗПРМ.
As a result of a series of negative developments, including the setback of CTBT and in particular the NMD plan, serious doubt has been cast on the nature and purpose of FMCT negotiations.
Методология, использовавшаяся при разработке указанных базовых принципов, является успешным результатом ряда совещаний экспертов, проведенных в последние несколько лет, и уже применяется в качестве основы для работы по наращиванию потенциала в области развития предпринимательства.
The methodology adopted for the framework is the successful result of a series of expert meetings held over several years and is already being used as a basis for capacity-building work in the area of enterprise development.
В ходе проходивших в Комиссии обсуждений использовались результаты ряда совещаний групп экспертов в связи с Международной конференцией по народонаселению и развитию, которые имеют гендерные аспекты, включая одно совещание, специально посвященное вопросам народонаселения и положения женщин.
The Commission's discussions drew on the results of a series of expert group meetings convened for the International Conference on Population and Development that have gender dimensions, including one meeting expressly devoted to population and women.
То, что крайняя нищета до сих пор сохраняется, -- это вовсе не непоправимая беда, с которой ничего нельзя сделать из-за финансовых трудностей, а результат ряда обдуманных и сознательных решений ключевых субъектов, которые отдали приоритет другим целям.
Far from being a tragedy about which nothing can be done because of financial constraints, the persistence of extreme poverty is the result of a series of deliberate and conscious decisions by key actors who have chosen to prioritize other goals.
2. Окончательный текст проекта Конвенции, явившейся кульминацией более чем шестилетних международных переговоров с участием порядка 80 государств, представляет собой результат ряда компромиссов, достигнутых в рамках Рабочей группы III (Транспортное право), где оратор выполняет функции председателя.
2. The finalized text of the draft Convention, which was the culmination of more than six years of international negotiations involving as many as 80 States, was the result of a series of compromises reached within Working Group III (Transport Law) under his chairmanship.
● Наряду с этим важно отметить, что пересмотр законодательства, касающегося вопросов сексуальных преступлений, стало результатом ряда мер, принятых не только правительством Мексики, но и законодательной властью, члены которой использовали конкретные документы, подготовленные межотраслевой группой, в состав которой входят главным образом представили гражданского общества.
* It is also important to point out that the review of sexual offences was the result of a series of measures taken not only by the Mexican Government but also by the Legislature, whose members took into account specific documents prepared by an interdisciplinary group made up mainly of members of civil society.
Они являются результатом ряда генетических мутаций, или аберраций.
They are the result of a series of genetic mutations, or aberrations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test