Traduzione per "растворенного в" a inglese
Растворенного в
Esempi di traduzione.
6.8.5.1.1 а) Заменить "газов, растворенных под давлением" на "растворенных газов".
6.8.5.1.1. (a) Replace "gases dissolved under pressure" with "dissolved gases".
6.2.3.2 В заголовке заменить "газов, растворенных под давлением" на "растворенных газов".
6.2.3.2 In the title, replace "gases dissolved under pressure" with "dissolved gases".
В пояснениях после таблицы заменить "газов, растворенных под давлением" на "растворенных газов".
In the explanations at the end of the table, replace "gases dissolved under pressure" with "dissolved gases".
1.2.2.2 с) Заменить слова "газов, растворенных под давлением" словами "растворенных газов".
1.2.2.2 (c) Replace "gases dissolved under pressure" by "dissolved gases".
Пара капсул, растворенные в ее напитке.
A few capsules, dissolved in her drink.
Я уже говорил - снотворное, растворенное в кофе.
I've already told you, a sleeping pill dissolved in coffee.
Две пачки таблеток от кашля, растворенных в виноградном соке.
Two packages of cough drops dissolved in warm grape juice...
Я думаю, что препарат был растворенные в жидкости и затем проглотить.
I think that the drug was dissolved in fluid and then ingested.
Я был прав насчёт клея... поливиниловый ацетатный полимер, растворенный в толуоле.
I was right about the glue-- a polyvinyl acetate polymer dissolved in toluene.
€ проглотил четыре дес€тых грамма мескалина, растворенных в половине стакана воды, и сел ожидать результатов.
I swallowed four-tenths of a gram of mescaline dissolved in half a glass of water and sat down to wait for the results.
Чтобы удержать у себя золото как деньги, т. как элемент созидания сокровищ, надо воспрепятствовать его обращению, его растворению как покупательного средства в средствах потребления.
In order that gold may be held as money, and made to form a hoard, it must be prevented from circulating, or from dissolving into the means of purchasing enjoyment.
Частица «дэва», растворенная в Тарталье, трудилась на славу.
A particle of “deva” dissolved in Tartaglia worked wonderfully.
Он сосредоточился на растворении боли, но от этого голова у него разболелась еще больше.
He concentrated on dissolving the pain, but that only made his head feel worse.
Бой между Иными – это манипуляции Силой, растворенной в Сумраке.
A battle between Others is the manipulation of the Power dissolved in the Twilight.
Ее приворотные зелья состояли в основном из растворенных в вине сахара и меда.
The love potions were mostly honey and sugar dissolved in wine.
— Хорошо. Что бы она ни бросила в воду, требуется время на растворение или растекание этого.
All right. Whatever she puts in the water will need time to dissolve – or spread out – or whatever it does.
«Почти во всех случаях эти переживания начинались с чувства растворения, превращения своего «я» в безграничное существо.
In almost every case the experience is initiated with a sense of the ego dissolving into boundless being.
Растворенное в каждом глотке его жизни, это снадобье отгоняло ядовитую растерянность.
It was the medicine that, dissolved in every sip of his life, kept the bane of bewilderment at bay.
послышались голоса: сначала неразборчивые, растворенные в потоке белого шума, потом громкие, отчетливые.
voices, at first dissolved into a stream of white noise, became audible and distinct.
— Хорошо. Я жду. С трудом удерживаясь от растворения, Лючано шевельнул управляющими пучками.
- Good. I am waiting. With difficulty restraining himself from dissolving, Luciano moved the control beams.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test