Traduzione per "распределить обязанности" a inglese
Распределить обязанности
Esempi di traduzione.
distribute responsibilities
Осуществление в период 2006-2008 годов Национального плана действий по обеспечению равенства между женщинами и мужчинами, в котором были распределены обязанности и определены четкие задачи по реализации деятельности в рамках 12 областей Пекинской платформы.
National Action Plan for equality between women and men from 2006 to 2008 which distributes responsibilities and creates definite objectives around the 12 domains of the Beijing Platform.
Что касается пересмотренного предложения Верховного комиссара об учреждении должности ПВК по вопросам защиты, то были предприняты усилия, с тем чтобы более четко определить связи с Департаментом оперативной деятельности и отделениями на местах и более равномерно распределить обязанности между существующими и предлагаемой должностями ПВК.
With regard to the High Commissioner's revised proposal on the establishment of a post of AHC for Protection, efforts had been made to define more clearly the linkages with the Department of Operations and the Field and to distribute responsibilities more evenly between the current and the proposed AHC positions.
16. С этой целью необходимо определить административные компоненты, политику в сфере обеспечения безопасности, определить и распределить обязанности, разработать меры на случай возникновения чрезвычайных ситуаций, определить цели в сфере безопасности, проанализировать ситуацию с точки зрения рисков и обеспечения информационной безопасности и в конечном счете разработать программу обеспечения безопасности.
16. To do this, we must define administrative elements and security policies, organize and distribute responsibilities, establish emergency procedures, define security goals, make a diagnosis of the risk and security status of the information and, finally, draw up a security plan.
Все более актуальной становится разработка "кодексов поведения" или "этики глобализации", позволяющих распределить обязанности в этой сложной, но необходимой области.
There is a growing need to create “codes of conduct” or “ethics of globalization” in order to assign responsibilities in this difficult but indispensable field.
Разработать и осуществлять стратегии, которые позволят организации воспользоваться преимуществами МСУГС в полном объеме и распределить обязанности по отслеживанию прогресса в этой области
Develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress
c) разработать и осуществлять стратегии, которые позволят организации воспользоваться преимуществами МСУГС в полном объеме и распределить обязанности по отслеживанию прогресса в этой области;
(c) Develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress;
За последние три месяца правительство провело детальный обзор взятых Колумбией на себя добровольных обязательств и принятых ею рекомендаций, что позволило распределить обязанности и поставить задачи.
Over the past three months, the Government had undertaken a detailed review of the voluntary commitments made by Colombia and the recommendations accepted, enabling it to assign responsibilities and set targets.
40. Комиссия рекомендует БАПОР разработать и осуществлять стратегии, которые позволят организации воспользоваться преимуществами МСУГС в полном объеме, и распределить обязанности по отслеживанию прогресса в этой области.
40. The Board recommends that UNRWA develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress.
Составить план проекта по разработке НПВ, в котором распределены обязанности, требуемые ресурсы и бюджетные средства, а также определены необходимость обучения и наращивания потенциала в соответствии с поставленными задачами.
Formulate a project plan that assigns responsibilities, resources and budgets required for NIP development and identify training and capacity-building needs for the tasks to be undertaken.
Комиссия рекомендует БАПОР разработать и осуществлять стратегии, которые позволят организации воспользоваться преимуществами МСУГС в полном объеме, и распределить обязанности по отслеживанию прогресса в этой области (пункт 40).
The Board recommends that UNRWA develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress (para. 40).
320. В пункте 40 Комиссия рекомендовала БАПОР разработать и осуществлять стратегии, которые позволят организации воспользоваться преимуществами МСУГС в полном объеме, и распределить обязанности по отслеживанию прогресса в этой области.
320. In paragraph 40, the Board recommended that UNRWA develop and implement strategies to enable the organization to fully benefit from IPSAS implementation and assign responsibility for tracking of progress.
b) проектов решений, которые подготавливаются на его сессиях, проводимых во время очередных сессий КС, когда это необходимо, с целью их рассмотрения и принятия на КС и в которых содержатся существенные элементы, призванные содействовать эффективному осуществлению Конвенции, указаны цели и распределены обязанности, а также, в случае необходимости, изложены ожидаемые финансовые последствия их реализации.
Draft decisions prepared at sessions held in conjunction with ordinary sessions of the COP, where necessary, for consideration and adoption by the COP, containing substantive elements to facilitate effective implementation of the Convention, showing targets and assigned responsibilities and the expected financial implications of their implementation, as necessary.
В этой связи УСВН рекомендовало Фонду: а) четко распределить обязанности финансового обзора использования средств между Управлением по планированию программ, бюджету и счетам и Управлением по координации гуманитарных вопросов; и b) провести рационализацию основных элементов системы составления бюджета, ведения бухгалтерского учета и отчетности в целях уточнения принципов подотчетности и получения четкого и точного представления о том, каким образом учреждения расходуют средства СЕРФ.
In this regard, OIOS recommended the Fund to: (a) clearly assign responsibilities for financial review of the utilization of funds between the Office of Programme Planning, Budget and Accounts and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; and (b) streamline the budgeting, accounting and reporting frameworks in order to clarify accountability and obtain a clear and accurate picture of how agencies were spending CERF funds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test