Traduzione per "процесс объединения" a inglese
Процесс объединения
Esempi di traduzione.
37. В основе процесса объединения лежат три элемента.
37. Internally, three elements constitute the backbone of the integration process.
8. Процесс объединения осуществляется в соответствии с указаниями Генеральной Ассамблеи.
8. The integration process has proceeded along the lines indicated by the General Assembly.
Одна делегация вновь заявила о своей обеспокоенности по поводу существующих трудностей в процессе объединения.
One delegation reiterated its concern for the existing difficulties in the integration process.
Одна делегация обратилась к Департаменту общественной информации с просьбой <<пересмотреть>> вопрос о процессе объединения.
One delegation requested that the Department of Public Information reconsider the integration process.
Процесс объединения не оправдал надежд на повышение степени целенаправленности работы и не обеспечил достижения желаемых результатов.
The integration process had not been successful in producing the desired focus and outcome.
Процесс объединения будет продолжаться в рамках мер по реформе, объявленных Генеральным секретарем в марте 1997 года.
As part of the reform measures announced by the Secretary-General in March 1997, the integration process will be continued.
Подготовка процесса объединения данных системы UNICTS; ввод данных, подтверждение данных и проверка данных для UNICTS
Development of data integrity process for the UNICTS application; data entry, data validation, and data testing for UNICTS
44. Чтобы содействовать процессу объединения, правительство создало Национальную комиссию по демобилизации, социальной реабилитации и реинтеграции и Исполнительный секретариат.
44. To facilitate the integration process, the Government has established a National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration and an Executive Secretariat.
the process of unification
Этот процесс объединения имеет два вектора.
This process of unification has two branches.
Однако процесс объединения натолкнулся на существенные трудности.
However, the process of unification was fraught with difficulties.
Именно в этом духе 2 сентября мы подписали Никарагуанскую декларацию с целью ускорения процесса объединения.
It was in this spirit that on 2 September we signed the Nicaragua Declaration with a view to speeding up the process of unification.
74. Вместе с тем политическая ситуация все еще является хрупкой и потенциально неустойчивой, равно как еще предстоит завершить большую часть технического процесса объединения.
74. However, the political situation is still fragile and potentially volatile, and much of the technical process of unification has still to be completed.
Ассамблея выражает признательность всем африканским странам, таким как Ливия, которые способствуют поиску путей установления мира в Дарфуре, в частности процессу объединения дарфурских движений;
The Assembly EXPRESSES its appreciation to all African countries, such as Libya, that are contributing to the search for peace in Darfur, in particular the process of unification of the Darfurian movements;
В качестве друга китайского народа правительство его страны обращается к обеим сторонам в данном споре с настоятельным призывом выработать политический механизм, который способствовал бы возможному процессу объединения, к которому стремятся Тайбэй и Пекин.
As a friend to the Chinese people, his Government urged that both sides in the dispute should work to establish a policy mechanism that would facilitate the eventual process of unification to which both Taipei and Beijing aspired.
В ходе этого процесса объединения покойный король Абдель Азиз также заложил фундамент современного государства, которое соединяет в себе, с одной стороны, приверженность исламу как вере, системе и образу жизни, а с другой стороны, современные формы развития и модернизации.
In that process of unification, the late King Abdul Aziz was also laying the groundwork of a modern State which combines, on the one hand, adherence to Islam as a belief, a system and a way of life and, on the other hand, advanced forms of development and modernization.
В Йемене правительство этой страны при поддержке ПРООН работало над дальнейшим развитием процесса объединения, приведением в соответствие друг с другом традиционно различных методов административного управления, рациональной организацией государственного аппарата путем введения более гибкого соотношения ответственности и полномочий между центром и регионами и созданием благоприятных условий для гражданского общества и частного сектора.
In the case of Yemen, UNDP supported the Government in consolidating the process of unification, reconciling the divergent administrative traditions, streamlining the machinery of the State through establishing a more manageable balance of responsibility and authority between the centre and the regions, and creating an enabling environment for civil society and the private sector.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test