Traduzione per "причинение страданий" a inglese
Причинение страданий
Esempi di traduzione.
inflicting misery
Все виды обычных вооружений могут использоваться и используются для причинения страданий.
All conventional weapons can, and are, used to inflict misery.
iv) осужденное лицо действует, испытывая горячее желание причинить страдания или удовольствие от причинения страданий, или действует в целях возбуждения или удовлетворения полового влечения;
(iv) The convicted person acts under a feeling of avidity or pleasure to cause suffering, or for excitement or satisfaction of sexual impulses;
Иронично, что нарушение государством его международных обязательств будет иметь последствия, заключающиеся в причинении страданий его населению, которое уже и так может страдать от репрессивного режима.
It may be ironic that the violation of a State of its international obligations would have the consequence of causing suffering to its population, who may incidentally already be suffering from a repressive regime.
85. Общеизвестно, что оба упомянутые выше фактора представляют собой законную деятельность, не ориентированную на причинение страданий или ущемление интересов какой-либо группы населения в интересах другой группы.
85. It is noted that the above scenarios are all legally established practices with no intent or likelihood of whatsoever to cause suffering or prejudice to one group at the expense of the other.
a) виды очень грубого обращения и жестокие или бесчеловечные действия, осуществляемые главным образом с целью причинения страданий (Boma, 4 decembre 1900, Jur.
(a) Very serious ill-treatment and acts of cruelty or barbarity, inflicted primarily with the aim of causing suffering (Boma, 4 December 1900, National Court Judgements vol.
Кроме того, санкции должны применяться исключительно в строгом соответствии с положениями Устава Организации Объединенных Наций, поскольку не следует забывать о том, что их целью не является причинение страданий невинным людям.
Moreover, sanctions should be applied only in strict conformity with the provisions of the Charter of the United Nations, since it must not be forgotten that their objective was not to cause suffering to innocent people.
20. Верховный суд рассматривал вопрос о лишении сна, которое не предполагает причинения страданий; в связи с неотложной необходимостью получения информации продолжительность допросов является довольно большой.
20. The Supreme Court had considered the question of sleep deprivation, which was not intended to cause suffering; owing to the urgent need to obtain information, interrogations were extended over long periods of time.
131. У Комитета вызывают озабоченность многочисленные сообщения неправительственных организаций о случаях применения пыток, о фактах насилия, применяемого должностными лицами в ходе предварительного следствия, результатом которого явилось причинение страданий, телесных повреждений, в ряде случаев связанных со смертельным исходом.
131. The Committee is concerned about the large number of reports by non-governmental organizations of cases of torture and violence committed by officials during preliminary investigations, causing suffering, bodily injury and, in a number of cases, death.
Он также отмечает, что Комитет против пыток выразил обеспокоенность по поводу "многочисленных сообщений неправительственных организаций о случаях применения пыток и о фактах насилия, применяемого должностными лицами в ходе предварительного следствия, результатом которого явилось причинение страданий, повреждений, в ряде случаев приведших к смертельному исходу" (A/52/44, пункт 131).
He also notes that the Committee against Torture has expressed concern “about the large number of reports by non-governmental organizations of cases of torture and violence committed by officials during preliminary investigations, causing suffering, bodily injury and, in a number of cases, death” (A/52/44, para. 131).
167. В соответствии с частью 3 статьи 88 УПК РТ, "оценка доказательств, полученных в процессе дознания и предварительного следствия путём применения силы, давления, причинения страданий, бесчеловечного обращения или другими незаконными способами, признается недействительной и не может являться основанием для обвинения, а также не применяется при доказывании обстоятельств, подлежащих доказыванию по уголовному делу".
167. Under article 88 (3) of the Code of Criminal Procedure, evidence obtained in the process of interrogation and preliminary investigation through recourse to force, pressure, deliberately caused suffering, inhuman treatment or other illegal methods is considered to be null and void, may not serve as the basis for charges and is not part of evidence subject to verification in a criminal case.
14. В соответствии с частью 1 статьи 126 проекта УК Республики Армения "Причинение страданий путем периодических побоев или иными насильственными действиями, если это не привело к последствиям, предусмотренным статьями 119 и 120 ("умышленное причинение тяжких последствий здоровью" и "умышленное причинение ущерба здоровью средней тяжести"), наказывается в виде лишения свободы сроком до трех лет".
14. Under article 126, part 1, of the draft Penal Code, "Causing suffering by means of periodic blows, or other actions involving force, shall be punishable by deprivation of liberty for up to three years, if such action has not produced the consequences referred to in articles 119 and 120 (`intentional action causing grave consequences to health' and `intentional action causing moderate harm to health')."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test