Traduzione per "принято в будущем" a inglese
Принято в будущем
  • taken in the future
  • it is taken in the future
Esempi di traduzione.
taken in the future
Китай спросил о том, какие конкретные меры были или будут приняты в будущем для гарантирования права всех детей на образование.
China asked what concrete measures had been taken or would be taken in the future to guarantee the right to education for all children.
Кроме того, Обвинитель будет продолжать указывать на другие меры, которые могли бы быть приняты в будущем, в том числе постоянно следить за правилами процедуры и доказывания, особенно в том, что касается предварительного производства по делам и представления доказательств в зале заседаний.
In addition, the Prosecutor will continue to point to other measures that could be taken in the future, including keeping the Rules of Procedure and Evidence under continued review, particularly as they relate to the pre-trial stage of cases and the presentation of evidence in the courtroom.
Организациям надлежало обменяться докладами об инициативах и мерах, которые уже приняты или запланированы для принятия в будущем, а Отделу по вопросам океана и морскому праву -- подготовить предварительный доклад для участников, а затем и заключительный доклад для представления Генеральному секретарю.
The organizations were to exchange papers on initiatives and measures taken thus far and to be taken in the future, with a preliminary report issued by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to the participants, to be followed by a final report to be submitted to the Secretary-General.
До августа 2003 года организациям было предложено обменяться документами по инициативам и мерам, принятым на данный момент и запланированным для принятия в будущем, а затем Отдел по вопросам океана и морскому праву должен подготовить предварительный доклад для участников, после которого должен быть подготовлен заключительный доклад для представления Генеральному секретарю.
The organizations were to exchange papers by August 2003 on initiatives and measures taken thus far and to be taken in the future, and thereafter a preliminary report would be issued by DOALOS to the participants to be followed by a final report to be submitted to the Secretary-General.
47. Г-н Флинтерман, сосредоточив внимание на проблеме насилия в отношении женщин, как о нем говорится в статье 6 Конвенции, отмечает, что, по его мнению, ряд мер по борьбе с такого рода насилием, таких как Совместная инициатива по борьбе с сексуальным насилием, уже принимаются или будут приняты в будущем.
47. Mr. Flinterman, focusing on the issue of violence against women, as it related to article 6 of the Convention, said he understood that a number of measures against such violence were being or would be taken in the future, such as the Joint initiative to combat sexual violence.
В разделе I содержится определенная справочная информация по данной теме; в разделе II анализируются те вопросы, которые встают в процессе осуществления мер по упрощению процедур торговли; раздел III посвящен аспектам развития; а в разделе IV описываются конкретные меры, которые могут быть приняты в будущем.
Section I provides some context for the topic; Section II reviews the implementation issues involved in trade facilitation; Section III deals with development dimension issues; and Section IV outlines specific steps that might be taken in the future.
it is taken in the future
Китай спросил о том, какие конкретные меры были или будут приняты в будущем для гарантирования права всех детей на образование.
China asked what concrete measures had been taken or would be taken in the future to guarantee the right to education for all children.
Кроме того, Обвинитель будет продолжать указывать на другие меры, которые могли бы быть приняты в будущем, в том числе постоянно следить за правилами процедуры и доказывания, особенно в том, что касается предварительного производства по делам и представления доказательств в зале заседаний.
In addition, the Prosecutor will continue to point to other measures that could be taken in the future, including keeping the Rules of Procedure and Evidence under continued review, particularly as they relate to the pre-trial stage of cases and the presentation of evidence in the courtroom.
Организациям надлежало обменяться докладами об инициативах и мерах, которые уже приняты или запланированы для принятия в будущем, а Отделу по вопросам океана и морскому праву -- подготовить предварительный доклад для участников, а затем и заключительный доклад для представления Генеральному секретарю.
The organizations were to exchange papers on initiatives and measures taken thus far and to be taken in the future, with a preliminary report issued by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea to the participants, to be followed by a final report to be submitted to the Secretary-General.
До августа 2003 года организациям было предложено обменяться документами по инициативам и мерам, принятым на данный момент и запланированным для принятия в будущем, а затем Отдел по вопросам океана и морскому праву должен подготовить предварительный доклад для участников, после которого должен быть подготовлен заключительный доклад для представления Генеральному секретарю.
The organizations were to exchange papers by August 2003 on initiatives and measures taken thus far and to be taken in the future, and thereafter a preliminary report would be issued by DOALOS to the participants to be followed by a final report to be submitted to the Secretary-General.
47. Г-н Флинтерман, сосредоточив внимание на проблеме насилия в отношении женщин, как о нем говорится в статье 6 Конвенции, отмечает, что, по его мнению, ряд мер по борьбе с такого рода насилием, таких как Совместная инициатива по борьбе с сексуальным насилием, уже принимаются или будут приняты в будущем.
47. Mr. Flinterman, focusing on the issue of violence against women, as it related to article 6 of the Convention, said he understood that a number of measures against such violence were being or would be taken in the future, such as the Joint initiative to combat sexual violence.
В разделе I содержится определенная справочная информация по данной теме; в разделе II анализируются те вопросы, которые встают в процессе осуществления мер по упрощению процедур торговли; раздел III посвящен аспектам развития; а в разделе IV описываются конкретные меры, которые могут быть приняты в будущем.
Section I provides some context for the topic; Section II reviews the implementation issues involved in trade facilitation; Section III deals with development dimension issues; and Section IV outlines specific steps that might be taken in the future.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test