Traduzione per "предоставленный ими" a inglese
Предоставленный ими
Esempi di traduzione.
В случае отсутствия таких документов они регистрируются на основании данных, предоставленных ими при помощи переводчика.
If there are no such documents, they are registered according to the data provided by them with the assistance of an interpreter.
Это обычно подразумевает, что проводятся консультации с неправительственными организациями и что предоставленная ими информация может приниматься во внимание в процессе обзора.
This usually implies that non-governmental organizations are consulted and that information provided by them may be considered in the review process.
Его исследования и оценки должны касаться приоритетных вопросов, определенных государствами-участниками, и основываться на предоставленной ими информации.
Its studies and assessments should address priority issues identified by the Member States and should be based on information provided by them.
В ответ на запрос Консультативный комитет был информирован о том, что Комиссия должна отчитываться перед всеми донорами об использовании предоставленных ими средств.
The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the Commission was required to report to all donors on the use of funds provided by them.
Этот процесс осуществлялся на основе подробного обзора действий, предпринятых оперативными подразделениями, включая проверку предоставленной ими подтверждающей документации.
The follow-up process was conducted through a detailed review of the actions taken by the business units, including the verification of supporting documentation provided by them.
Дающие показания потерпевшие и иные свидетели в любом случае должны быть поставлены в известность о правилах, которыми будет регулироваться разглашение информации, предоставленной ими комиссии.
Victims providing testimony and other witnesses should in any event be informed of rules that will govern disclosure of information provided by them to the commission.
Многие глобальные и региональные финансовые учреждения, а также двусторонние учреждения по финансированию развития разработали руководящие принципы или другие требования в отношении закупок, производимых за счет предоставленных ими средств.
Many global and regional financial institutions and bilateral development funding agencies have established guidelines or other requirements governing procurement with funds provided by them.
13. Ряд делегаций привели информацию о помощи, предоставленной ими государствам, затронутым ВПВ, и о возможностях дальнейшей помощи, включая практическую информацию относительно метода представления запросов.
13. A number of delegations provided information on assistance provided by them to ERW-affected States, and on possibilities of further assistance, including practical information regarding the method of submission of requests.
В том, что касается доноров, эти корректировки/ переоценки не имеют последствий, поскольку в выраженных в долларах ведомостях представлена точная информация о состоянии предоставленных ими средств и мероприятиях, осуществленных с использованием таких ресурсов.
These adjustments/revaluations have no implications as far as the donors are concerned, as the dollar statements provide the correct information about the status of funds provided by them, and the activities carried out from these resources.
Отправитель и получатель несут ответственность перед железными дорогами за ущерб, причиненный невыполнением ими обязанностей, вытекающих из настоящих Правил, или выполнением этих обязанностей ненадлежащим образом, или тем, что предоставленные ими проводники:
The consignor and the consignee shall be liable to the railways for loss caused by their failure to carry out the obligations arising from these rules, or the improper performance of such obligations, or owing to the fact that the attendants provided by them:
2) прием граждан, подающих жалобы, ходатайства и заявления, предоставление ими информации и разъяснений, заполнение протоколов об устном представлении жалоб, ведение досье по представленным или присланным жалобам, ходатайствам и заявлениям, а также ведение журнала регистрации приема граждан;
(2) Admission of citizens filing complaints, motions and petitions, providing them with information and explanations, filling out protocols on the oral lodging of complaints, keeping files of lodged or sent in complaints, motions and petitions and keeping a register of admissions of citizens.
За предоставление им боевых роботов класса 4.
Provide them with robot class 4.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test