Traduzione per "поступление средств" a inglese
Поступление средств
Esempi di traduzione.
Поступление средств в мае позволило исправить положение и, согласно нынешним прогнозам, в конце года будет иметься положительный остаток наличных средств.
The receipt of funds in May corrected the matter and current projections indicate that there will be a positive cash balance over the remainder of the year.
В приводящейся ниже таблице отражены фактические поступления средств за последние пять финансовых периодов в рамках Целевого фонда технического сотрудничества.
The following table shows the actual receipts of funds for the last five financial periods under the Technical Cooperation Trust Fund.
Хотя рассматривался вопрос о сдаче больницы одновременно с завершением строительства, такой подход не удалось применить в связи с задержками в поступлении средств.
Although it had been contemplated to pursue commissioning of the hospital in parallel with completion of construction, that approach could not be applied owing to delays in receipt of funding.
b) авансовые платежи клиентов по определенным проектам иногда использовались для осуществления выплат кредиторам или выплат в рамках других проектов до поступления средств;
(b) Advance payment by clients for certain projects were sometimes used to pay creditors or to make disbursements for other projects in advance of the receipt of funds;
35. Комиссия отметила, что в соответствии с давно сложившейся практикой ЦМТ разрешал ассигнования на отдельные проекты, финансируемые из целевых фондов, до фактического поступления средств.
35. The Board noted that there was a long-established practice whereby ITC authorized allotments to certain trust fund projects prior to the receipt of funds.
Как указано в примечании 3 к финансовым ведомостям, в ведомостях не приводится информация о тех утвержденных суммах компенсации, которые еще не выплачены или не зарезервированы в ожидании поступления средств из Фонда развития Ирака.
As mentioned in their Note 3, they do not disclose the awards approved but not yet paid or obligated, pending receipt of funds from the Development Fund for Iraq.
Подобная практика противоречит процедурам Организации Объединенных Наций, изложенным в административной инструкции (ST/AI/285), согласно которой нельзя производить выплаты до поступления средств от доноров.
This practice contravenes United Nations procedures outlined in the administrative instruction (ST/AI/285) which provides that no allotments be issued prior to receipt of funds from donors.
8. отмечает, что секретариат проведет технико-экономическое обоснование, упомянутое в пункте 4 выше, а также целевые исследования, упомянутые в пункте 6 выше, в зависимости от поступления средств.
8. Notes that the Secretariat will undertake the feasibility study referred to in paragraph 4 above as well as the case studies referred to in paragraph 6 above subject to receipt of funds.
Следует отметить, что взносы из неправительственных источников регламентируются политикой и руководящими принципами ЮНЕП в отношении партнерств, согласно которым до поступления средств соответствующие вносители должны быть рассмотрены и допущены Комитетом по партнерствам.
Contributions from non-governmental sources are subject to the UNEP partnerships policy and guidelines, which require such contributors to be reviewed and cleared by the Partnerships Committee prior to receipt of funds.
После поступления средств начались строительные работы по созданию первой очереди сетей коммунально-бытовой и ливневой канализации в северной части лагеря Дейр-эль-Балах, подробные планы которых были завершены в предыдущем году.
Following receipt of funding, construction commenced on priority sewerage and drainage works in the northern part of Deir el-Balah camp, for which detailed designs had been completed the previous year.
d) структурные элементы (например, доверительное лицо, поступление средств, сроки);
(d) Structural elements (e.g., trustee, funds flow, timing);
Мы хотели бы обратиться ко всем с настоятельным призывом предпринимать все усилия для обеспечения поступления средств в наиболее нуждающиеся страны, в том числе страны Карибского бассейна.
We wish to urge that all efforts be made to ensure that the funds flow to the countries most in need, including in the Caribbean.
Ресурсы программы могут использоваться для поддержки инициатив правительств, гражданского общества, частного сектора и общин; для обеспечения оперативного поступления средств на уровень общин были разработаны специальные механизмы.
Programme resources may be used to support initiatives by government, civil society, the private sector and communities; special mechanisms have been designed to ensure funds flow quickly to community level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test