Traduzione per "поддерживающая среда" a inglese
Поддерживающая среда
Esempi di traduzione.
a) продолжение оказания поддержки реальному функционированию и тестированию системы МРЖО и систем реестров во всех поддерживаемых средах;
(a) Continuing to support the live operations and test activities of the ITL system and the registry systems in all supported environments;
i) продолжение оказания поддержки реальному функционированию и тестированию системы МРЖО и систем реестров во всех поддерживаемых средах;
(i) Continuing to support the live operations and test activities of the ITL system and the registry systems in all supported environments;
i) дальнейшее оказание поддержки осуществлению реальных операций и мероприятий по тестированию системы МРЖО и систем реестров во всех поддерживаемых средах;
Continuing to support the live operations and test activities of the ITL system and the registry systems in all supported environments;
a) дальнейшее оказание поддержки осуществлению реальных операций и мероприятий по тестированию системы МРЖО и систем реестров во всех поддерживаемых средах;
Continue to support the live operations and test activities of the ITL system and the registry systems in all supported environments;
Однако было бы нереально считать возможным расширение проекта до включения Центральной Азии, если учесть дефицит финансирования и отсутствие поддерживающей среды.
The scaling-up of the project to the Central Asia level, however, may not be feasible given funding gaps and lack of a supporting environment.
Они должны включать в себя меры, нацеленные на защиту детей, находящихся в зоне риска в связи с их семейными или социальными обстоятельствами, с тем чтобы развивать их навыки психологической адаптации, создавать безопасную и поддерживающую среду.
This should include interventions targeted at children at risk due to their family and social environments, in order to improve their coping skills and promote protective and supportive environments.
12.42 За последние 10 лет был достигнут значительный прогресс, особенно после создания ПТИ, обеспечивающего поддерживающую среду для женщин, ставших жертвами насилия в семье и изнасилования.
Significant progress has been made in the last ten years, particularly after PTI was established to provide a supportive environment for women who are victims of domestic violence and rape.
Фактически в нынешнем Национальном стратегическом плане по ВИЧ/СПИДу изложены наши национальные стратегии с 2007 по 2011 годы по улучшению наших мероприятий в области профилактики и поддержки, добровольного консультирования и тестирования, диагностики и лечения, создания поддерживающей среды, мониторинга и оценки, социальной поддержки и межсекторального сотрудничества.
In fact, the current National Strategic Plan on HIV/AIDS lays out our national strategies from 2007 to 2011 to enhance our activities in the fields of prevention and support, voluntary counselling and testing, diagnosis and treatment, the creation of a supportive environment, monitoring and evaluation, social support and intersectoral collaboration.
К четырем основным направлениям усилий, которые Ямайка прилагает для борьбы с ВИЧ, относятся: а) расширение доступа к антиретровирусным препаратам путем отмены пользовательской платы, децентрализации и улучшения качества оказываемых услуг; b) укрепление системы здравоохранения; с) углубление партнерских отношений и создание поддерживающей среды для людей, страдающих от ВИЧ/СПИДа; и d) связь.
The four main pillars of Jamaica's response to HIV include: (a) increased access to antiretroviral drugs through abolition of user fees, decentralization and improvement in the quality of care; (b) strengthening of the health system; (c) building partnerships and creating a supporting environment for people living with HIV/AIDS; and (d) communications.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test