Traduzione per "подвергает его" a inglese
Подвергает его
Esempi di traduzione.
Поэтому Комитет не смог прийти к выводу о том, что, осуществляя свою юрисдикцию над автором сообщения, государство-участник подвергало его реальной угрозе стать жертвой каких-либо нарушений Пакта.
The Committee therefore could not conclude that the State party exercised jurisdiction over the author in a way that exposed him to a real risk of becoming a victim of any violations under the Covenant.
Автор добавляет, что человек, который "купил" и похитил его, может вновь угрожать ему и подвергать его жизнь опасности, поскольку он не в состоянии выплатить долги своего отца.
The author adds that the person who abducted him and "bought" him may threaten him again and expose him to risks for his safety, as he will not be in a position to pay off his father's debts.
В заключение Комитет отмечает, что, по мнению жалобщика, разглашение государственной тайны в ходе проведения процедуры запроса о предоставлении убежища подвергает его прямой угрозе применения к нему пыток в случае возвращения в страну происхождения.
Lastly, the Committee notes that the complainant considers that his divulgence of State secrets during the asylum application procedure has exposed him to an imminent danger of torture if he returns.
Ты подвергаешь его воздействию криптонита?
You're exposing him to kryptonite?
Не хочу подвергать его лишний раз радиации.
I don't want to expose him to unnecessary radiation.
Я не хочу подвергать его риску обвинения по федеральному праву, если этого можно избежать.
I don't need to expose him to a federal charge If I can avoid it.
Нет. Ему только 30 лет и его работа не подвергает его воздействию тяжелых металлов или среды...
He's only 30 years old, and his job doesn't expose him to heavy metals or environmental--
Ты первый день одна с Лео и уже подвергаешь его воздействию бактерий Джейка Джилленхола, а потом запираешь его в квартире?
Your first day alone with Leo you expose him to Jake Gyllenhaal's germs and then locked him inside our apartment?
Она никогда не подвергала его риску.
She had never exposed him to any risk.
Ее совесть была чиста: она всегда соблюдала осторожность и не подвергала его опасности заражения.
Her conscience was clear because she had been scrupulously careful, she always was, and she knew she hadn't exposed him to any risk.
Его сделка подвергала его таким обвинениям, и Трой уязвил его в самое больное место, как будто какая-то пророческая интуиция направляла его слепоту.
His bargain exposed him to such charges, and Troy hit the heart of his vulnerability as if some prophetic insight guided his blindness.
Испытанию подвергаются сейчас все институты.
All institutions are being put to the test.
Мы никого не подвергаем испытаниям.
We are not putting anyone on trial here.
Эта организация подвергается испытанию.
This Organization is being put to the test.
Такой ход дел нельзя подвергать опасности.
That process should not be put at risk.
В результате этого они подвергаются угрозе насилия.
This puts them at risk of violence.
Организация Объединенных Наций подвергается испытанию.
The United Nations will be put to the test.
Когда мы подвергаем риску наших детей, мы подвергаем риску наше будущее, и мы сделаем все необходимое, чтобы гарантировать, что этого не случится.
When we put our children at risk, we put our future at risk, and we will take every step necessary to ensure that this does not happen.
Фактически сомнению подвергались все его заявления.
In fact, everything he says is put into question.
идентификацию участников, которые подвергаются риску в связи с этой проблемой,
identification of the stakeholders put at risk by the issue,
ы же не хочешь подвергать его риску , не так ли Ѕаблз?
You don't want to put it i n jeopardy now, do you, Bubbles?
— Я шпионил ради вас, лгал ради вас, подвергал себя смертельной опасности ради вас.
I have spied for you and lied for you, put myself in mortal danger for you.
В тот момент, когда, сообразно воспринимаемым нами свойствам какой-либо вещи, мы употребляем ее для себя, — мы в этот самый момент подвергаем безошибочному испытанию истинность или ложность наших чувственных восприятии.
From the moment we turn to our own use these objects, according to the qualities we perceive in them, we put to an infallible test the correctness or otherwise of our sense-perceptions.
В-третьих, конфискациями и другими наказаниями, которым подвергаются несчастные люди, пытающиеся уклониться от уплаты налога, он может часто разорять их и таким образом уничтожать ту выгоду, которую общество могло бы получать от приложения их капиталов.
Thirdly, by the forfeitures and other penalties which those unfortunate individuals incur who attempt unsuccessfully to evade the tax, it may frequently ruin them, and thereby put an end to the benefit which the community might have received from the employment of their capitals.
— Но вы подвергаете себя опасности!
You put yourself in danger.
Может, его подвергали пыткам?
Had he been put to the torture?
Не подвергай этого ребенка опасности!
Don't put this child in danger!
Подвергала ли я мальчика риску?
Was I putting the child at risk?
Но вам больше никогда нельзя подвергать себя риску.
But never ever again are you to put yourself at risk.
Их присутствие подвергает опасности всех нас.
Their presence puts us all in danger.
Не стану подвергать тебя опасности.
I won’t put you at risk.’
— Ланен, ты подвергаешь свою жизнь опасности.
Lanen, you are putting your life in danger.
— Не нужно тоже подвергать себя опасности.
There's no reason to put you in danger, too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test