Traduzione per "подавленное настроение" a inglese
Подавленное настроение
sostantivo
Esempi di traduzione.
sostantivo
Он прекрасно понимал причины своего подавленного настроения и поэтому спешил.
He recognized the glooming for what it was and continued apace.
Мы с Ксенофонтом, лишь бы сбежать от подавленного настроения в Городе, проводили свободное время в Пирее.
Xenophon and I, to escape all this gloom in the City, spent our spare time at Piraeus.
Веселость Старого Боба показалась нам несколько театральной, но это следует, по-видимому, приписать нашему подавленному настроению накануне.
Old Bob’s joviality struck us as rather theatrical, but that was doubtless because it was in such marked contrast to our general gloom.
Гарри и Рон вошли в Большой Зал в подавленном настроении, у Эрмионы на лице ясно читалось "ну-вы-же-нарушили-правила".
Harry and Ron slouched into the Great Hall in states of deepest gloom, Hermione behind them, wearing a well-you-did-break-school-rules sort of expression.
Их принятие пищи происходило при подавленном настроении, но по мере того как он ел, Лорд Морэм постепенно справился с собой, расслабил боль на своем лице.
Their meal passed under a shroud of gloom, but as he ate Lord Mhoram slowly mastered himself, relaxed the pain in his face.
Выросшая в атмосфере материнских страхов и постоянно подавленного настроения отца, теперь, будучи примерно одного возраста со мной, она полностью находится во власти суеверий, совершенно запутавшись в них.
raised from infancy on the mother’s terrors and the father’s gloom, and now, at about my age, alive to nothing but a welter of superstitions which, says Baumgarten, have come through untouched from the shtetl.
Его дело отстаивать интересы болельщиков «Сток Сити», а это значит – избегать поражений на полях соперника, удерживать место в первом дивизионе и, может быть, чтобы развеять подавленное настроение, выиграть несколько кубковых матчей.
It was his job to look after the interests of the Stoke City fans, which means avoiding defeat away from home, keeping a struggling team in the First Division, and maybe winning a few cup games to alleviate the gloom.
Он мало ел, но пил большими глотками, как поступают мужчины в угрюмом и подавленном настроении, и вино, согревая кровь и частично рассеивая сгустившийся в его душе мрак, разбудило в нем бесшабашность, обычно не свойственную ему в минуты тревоги.
      He ate little, but drank great draughts, as men will when their mood is sullen and dejected, and the heat of the wine, warming his veins and lifting from him some of the gloom that had settled over him, lent him anon a certain recklessness very different from the manner of his sober moments.
sostantivo
Вся команда собралась тут же явно в подавленном настроении, они невесело пожимали друг другу руки. А неподалеку ирландские игроки плясали от радости, осыпаемые золотом слетевшихся к ним бородатых талисманов;
His team members were around him, shaking their heads and looking dejected; a short way away, the Irish players were dancing gleefully in a shower of gold descending from their mascots.
Они вернулись в деревню в подавленном настроении.
It was a dejected party that returned to the village.
В подавленном настроении Сьюзан приняла ванну.
Later that afternoon Susan sat dejected in the tub.
Его подавленное настроение обычно проявлялось в сутулости плеч и в более резко обозначенных морщинах.
A dejection in the way his shoulders stooped, the lines on his face more prominent than usual.
Маргарет в отчаянии оставила все попытки вывести мистера Хейла из подавленного настроения.
Margaret would have given up the effort in despair to rouse Mr. Hale out of his dejection;
Валери де Ла Воврэ пребывает в подавленном настроении, что предвещало для вдовы успех в осуществлении ее планов, и, наконец, самое позднее в полдень в Кондильяке будет священник, и если Мариус еще не раздумал жениться на упрямице, это не составит труда.
Valerie de La Vauvraye was in a dejected frame of mind that augured well for the success of the Dowager's plans concerning her, and by noon at latest there would be priests at Condillac, and, if Marius still wished to marry the obstinate baggage, there would be no difficulty as to that.
sostantivo
Помни, погоду в семье делаешь ты и, если у тебя подавленное настроение, не жди солнечных дней.
Go out more, keep cheerful as well as busy, for you are the sunshine-maker of the family, and if you get dismal there is no fair weather.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test