Traduzione per "погружен в воду" a inglese
Погружен в воду
Esempi di traduzione.
Тара должна быть погружена в воду; способ удержания тары под водой не должен влиять на результаты испытания.
The packaging shall be immersed in water; it shall be kept under water in such a way as not to distort the result of the test.
Шок мало-помалу проходил, уступив место острой боли, которую причиняли сломанные ноги. У него было странное чувство, будто его тело по пояс погружено в воду.
The shock slowly began to fade and he gritted his teeth from the pain that erupted from his broken legs.  Rubin thought it strange that his feet felt as though they were immersed in water.  He rationalized that
f - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения водонепроницаемости, погружены в воду;
f is the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be watertight, submerge;
f - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения непроницаемости, погружены в воду;
φf the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be watertight, submerge
φf - угол затопления, т.е. угол крена, при котором отверстия в корпусе, надстройке или рубках, которые не могут быть задраены до достижения непроницаемости, погружены в воду;
φf the downflooding angle, that is the heeling angle, at which openings in the hull, in the superstructure or deck houses which cannot be closed so as to be weather tight, submerge
3.4.4.2 под общим воздействием центробежной силы, возникающей в результате циркуляции судна, давления ветра и при наличии свободных поверхностей, занятых жидкостью, никакие отверстия в корпусе судна не должны быть погружены в воду;
3.4.4.2 Under the combined action of the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces, no hull opening shall be submerged;
Радиомаяки, как известно, ненадёжны, особенно если они... погружены в воду.
ELTs are notoriously unreliable, especially if they're... submerged underwater.
Церемонию крещения также проводили в реке или озере, где человек мог быть полностью погружен в воду, что означало полное очищение от грехов.
THE BAPTISM CEREMONY WAS ALSO PERFORMED IN A LAKE OR A RIVER WHERE A PERSON COULD BE FULLY SUBMERGED, SIGNIFYING THEY WERE FULLY WASHED FROM THEIR SINS.
Потолок уходил вниз, погружаясь в воду и сужаясь в туннель, как Питт и предполагал.
It had sloped downward, becoming fully submerged and narrowing into a tunnel as expected.
— Но ведь Бог все устраивает, — сказал Бенедикт, погружаясь в воду по шею, а затем опять всплывая. — Значит, это естественно.
‘But God’s in there,’ said Benedict, sinking down until his shoulders were submerged, then bobbing up again. ‘It must be natural.
Хвост его тоже был погружен в воду, однако движения хвоста образовывали журчащий волнистый след, который нетрудно было заметить.
Its tail also remained submerged, but in waving it it formed behind him a gurgling trail that was easy to uncover.
Его уши, глаза и нос сдвинуты на голове высоко вверх и остаются на поверхности, когда остальное тело животного погружено в воду.
Its ears, eyes and nose are placed high up on its head and remain above water when the rest of the animal is submerged.
Среди массы густой растительности плавали большие земноводные животные — полдюжины малидаров, гладкие желтоватые тела которых были почти полностью погружены в воду.
Through this maze of tight-packed flora there slowly moved huge semiaquatic mammals, half a dozen malidaror, whose tubular yellowish bodies were almost totally submerged.
Она разыскала длинный багор и поручила мне дежурить на носу и смотреть, чтобы яхта не налетела на какие-нибудь плавучие предметы. Дважды я отталкивал в сторону большие бревна, а один раз нечто показавшееся мне разбитой лодкой; она была наполовину погружена в воду и плыла, вращаясь вокруг своей оси.
She sent me forward, with a hooked pole she found, and told me to keep a sharp eye for any debris. Twice I fended off logs, once something that could’ve been a smashed boat, half-submerged, rolling over and over as it went.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test