Traduzione per "по склонности" a inglese
По склонности
Esempi di traduzione.
Можно было бы, конечно, поинтересоваться происхождением этой склонности к несправедливости.
Well might we enquire as to the origin of this inclination to injustice.
Сейчас все зависит от ваших интересов, склонностей и намерений.
Everything hinges now on your interest, inclination and intention.
К этому у нас нет ни темперамента, ни склонности, да и средств.
We do not have the temperament or the inclination for it, nor do we have the means.
В частности, развитые страны продемонстрировали наибольшую склонность к ограничению иммиграции.
In particular, developed countries showed the strongest inclination towards restricting immigration.
Администрация исправительно-трудовых колоний обеспечивает осужденного работой с учетом уровня его трудоспособности и склонностей.
The colonies' administrations provide their inmates with work suited to their abilities and inclinations.
Доминирующей власти и доминирующей культуре <<не присуща>> склонность слушать с намерением чтото узнать.
The dominant power and the dominant culture are not "naturally" inclined to listen with the intention of learning.
Однако правоприменительные органы, как правило, проявляют склонность к тому, чтобы пытаться примирить супругов.
However generally the inclination on the part of law enforcing authorities is to effect reconciliation between the spouses.
Отсутствию культурных активов в муниципиях сопутствует отсутствие склонности пользоваться ими, когда они и существуют.
The lack of cultural assets in the municipalities is coupled with the lack of inclination to patronize them should they exist.
* Программы не предусматривают в достаточной мере проведения практических занятий с учетом условий жизни учащихся и их склонностей и предпочтений.
* Shortage of accompanying activities that are linked to the students' environment and suited to their inclinations and preferences
Мы замечаем склонность к изучению альтернативных путей для такого договора вне рамок настоящей Конференции.
We have discerned an inclination towards exploring alternative avenues for such a treaty outside this Conference.
И потому последнее имело меньше силы и проявляло менее склонности противодействовать государству.
The clergy, therefore, had both less power and less inclination to disturb the state.
Но если говорить о легкой склонности, — я уверена, что после одного хорошего сонета от нее может не остаться и следа. Дарси улыбнулся.
But if it be only a slight, thin sort of inclination, I am convinced that one good sonnet will starve it entirely away.” Darcy only smiled;
Когда упрочение порядка и закона дало ему этот досуг, у него часто отсутствовали интерес и склонность к этому и почти всегда — необходимые способности и умение.
When the establishment of law and order afforded him this leisure, he often wanted the inclination, and almost always the requisite abilities.
То самое торговое развитие общества, которое посредством действия известных моральных причин приводит таким образом правительство к необходимости занимать деньги, порождает у граждан как возможность ссужать деньги, так и склонность к этому.
The same commercial state of society which, by the operation of moral causes, brings government in this manner into the necessity of borrowing, produces in the subjects both an ability and an inclination to lend.
Эти разнообразные занятия представляют почти бесконечное разнообразие предметов для размышления тех немногих, которые, не занимаясь сами каким-нибудь определенным делом, имеют досуг и проявляют склонность исследовать и наблюдать занятия других людей.
These varied occupations present an almost infinite variety of objects to the contemplation of those few, who, being attached to no particular occupation themselves, have leisure and inclination to examine the occupations of other people.
— Да ведь я ничьим мнением особенно не интересуюсь, — сухо и как бы даже с оттенком высокомерия ответил Свидригайлов, — а потому отчего же и не побывать пошляком, когда это платье в нашем климате так удобно носить и… и особенно если к тому и натуральную склонность имеешь, — прибавил он, опять засмеявшись.
“In fact, I'm not particularly interested in anyone's opinion,” Svidrigailov answered dryly and even as if with a shade of haughtiness, “and therefore why not be a vulgar fellow for a while—the attire is so well suited to our climate, and...and especially if that is also one's natural inclination,” he added, laughing again.
Это может быть выполнено или, во-первых, средствами очень строгой власти, которая, пренебрегая целым рядом интересов, склонностей и привычек населения, насильно заставляет его заниматься военными упражнениями, а в военное время обязывает всех граждан или некоторую часть их соединять их ремесло или профессию с ремеслом солдата.
It may either, first, by means of a very rigorous police, and in spite of the whole bent of the interest, genius, and inclinations of the people, enforce the practice of military exercises, and oblige either all the citizens of the military age, or a certain number of them, to join in some measure the trade of a soldier to whatever other trade or profession they may happen to carry on.
– Мне все-таки кажется, что у тебя есть склонность к этой работе. – Склонность? – она была ошарашена. – Но я никогда...
"I believe you have the inclination." "Inclination?" She was stunned. "I never--"
А я по склонности помпеянка.
And I'm Pompey by inclination.
- у тебя есть естественная склонность.
You have a natural inclination.
– Думаю, по природной склонности.
“Natural inclination, I think.”
Неужели это порочная склонность?
Can this be a vicious inclination?
— Я никогда не видела более многообещающей склонности.
I never saw a more promising inclination;
Джордж был скептиком как по воспитанию, так и по склонностям.
George was a skeptic both by training and by inclination.
Дзау был талантлив, имел склонность к науке.
Jau was bright, academically inclined.
У него есть некоторая склонность драматизировать события.
He is a little inclined to overstate his case.
У Долли есть склонность, мягко говоря, нахальничать.
Dolly is inclined to be, mildly speaking impudent.
of addiction
Для этого необходимо проявить политическую волю, преодолеть нашу склонность к запутанной и повторяющейся риторике и тем самым избавить друг друга от словесного наказания.
To do that we must have the political will to overcome our addiction to obfuscating and repetitive rhetoric, thereby sparing one another excessive verbal punishment.
Никарагуа твердо верит в то, что сейчас в мире нет другой более важной задачи, чем необходимость избавиться от пагубной склонности людей к насилию, независимо от того, используется ли оно для присвоения собственности других или же в целях самообороны.
Nicaragua strongly believes that there is nothing more urgent in the world than to set ourselves free from the terrible human addiction to violence, whether it is used to appropriate the belongings of others or in self-defence.
7. Правительственные и неправительственные источники выражают серьезную обеспокоенность по поводу развития у детей склонности к азартным играм, что обусловлено открытием казино, а также ввозом и распространением игральных автоматов.
7. Both governmental and non—governmental sources have expressed serious concern with respect to the rising incidence of gambling addiction in children brought about by the opening of casinos and the importation and proliferation of gambling machines.
Своими заранее предопределенными, нереалистичными, непрактичными и абсолютно предвзятыми выводами эти резолюции подпитывают пагубную склонность палестинцев к культуре мученичества и способствуют поддержанию у них искаженного представления о действительности, поощряя рассуждения о правах, не сопровождаемых обязанностями.
In their predetermined, unrealistic, impractical and completely biased conclusions, these resolutions feed the Palestinians' addiction to the culture of victim hood and give them a fictitious sense of reality and a discourse of rights without responsibilities.
83. Воспитательная программа в УНП, направленная на оказание помощи подросткам в преодолении наркомании, склонности к правонарушениям и агрессивности, носит ограниченный характер, при этом указанные учреждения не располагают надлежащими возможностями для оказания помощи всем нуждающимся в ней подросткам.
83. Behavioural programme in YOIs to help teenagers deal with drug addiction, offending behaviour and anger management are limited and there are not enough places available for all the young people who are in need of this kind of help.
Кроме того, эта проблема в значительной степени влияет на рост преступности, поскольку в семье, где процветает насилие, молодые люди имеют большую склонность к совершению преступлений, наркомании, алкоголизму, отсеву из школы и беременности в подростковом возрасте.
Family violence also has a direct impact on the rising crime rate, since children from violence-prone families are more likely to drop out of school, to become pregnant, and to drift into crime, drug addiction, and alcoholism.
Несколько факторов объясняют это различие в показателях между мужчинами и женщинами: меньшая подверженность женщин некоторым сильным психозам, таким как раздвоение личности, склонность к употреблению спиртных напитков и лекарственных препаратов, поведенческие нарушения, требующие применения седативных средств.
The disparity between male and female hospitalization rates can be attributed to various causes, including the fact that women are less prone to some severe psychiatric conditions -- such as personality disorders, drug and alcohol addiction and behavioural disorders -- that require hospitalization.
План профилактических мер в отношении такой пагубной привычки на 2001-2007 годы предусматривает расширение средств, выделяемых на профилактику, и в частности профилактику склонности к алкоголизму, проведение разъяснительной кампании среди широкой публики, информационной кампании среди медицинских работников, а также выпуск информационного бюллетеня.
Under the 2007-2011 addiction prevention plan, more resources are to be devoted to prevention, especially of alcohol abuse, to information campaigns directed at the general public and health professionals and to the creation of a cheap rate telephone helpline.
— А склонность обязательна?
Is addiction necessary?
– Это была не склонность, – проворчала она по-прежнему горько.
“It wasn’t an addiction,” she grumbled, still bitter.
— За что? — спросил Баррент. — Отсутствие склонности к наркотикам.
"What for?" Barrent asked. "Non-drug addiction,"
– Так же, как я, зная твою склонность к кофеину.
“Just like I’m looking out for you and your caffeine addiction.”
И на протяжении нескольких лет у него была положительная склонность к подслушиванию.
And for a period of years he had a positive addiction to eavesdropping.
За год с небольшим, что мы были женаты, я ощутил в себе склонность к домашним делам.
In the fourteen months since we had been married, I had become addicted to domesticity.
Мозговые импульсы Джесси не указывают на наличие у нее патологической склонности ко лжи.
“There is nothing about her cerebra-impulses that would indicate a pathological addiction to lying.”
– Лизбет всегда отличалась склонностью к примитивным метафорам, – неодобрительно заметила Надина.
"Lisbet always did have an addiction for the most primitive metaphors," Nadina recalled with faint distaste.
Кофе! Он давно приобрел склонность к этому напитку — еще одна американская привычка, которую он перенял.
Coffee! He’d become addicted to the stuff, another American habit that he’d acquired.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test