Traduzione per "печальные события" a inglese
Печальные события
Esempi di traduzione.
Это печальное событие потрясло как Центральную Америку, так и весь спортивный мир.
This sad event has touched both Central America and the world of sports.
Никто не может оставаться безразличным в связи с этими печальными событиями и эскалацией конфронтации на Ближнем Востоке.
No one can be indifferent to the sad events and the escalation of the confrontations in the Middle East.
Мы оба хорошо помним те печальные события, которые обусловили такое положение дел.
We both remember well the sad events which brought us to this point.
Несмотря на эти печальные события, Испания сохраняет твердую приверженность делу содействия развитию Афганистана.
In spite of those sad events, Spain is firmly committed to the promotion of development in Afghanistan.
Вот где причина печальных событий последних лет, стоивших жизни более чем 650 израильтянам.
This is the cause of the sad events of recent years, which have cost the lives of more than 650 Israelis.
По нашему мнению, необходимо также попытаться превратить это печальное событие в возможность для достижения прогресса в деле обеспечения мира.
We believe we should also seek to turn that sad event into an opportunity to advance the cause of peace.
Он высказывает соображение, что 25 февраля -- годовщина этого печального события -- могла бы стать подходящим моментом для объявления помилования по таким делам.
He suggested that 25 February, the anniversary of that sad event, might be an appropriate time to announce a pardon in appropriate cases.
Мы выражаем признательность за эти слова, а также за все остальные выражения соболезнования, которые мы получили с того момента, как произошло это печальное событие.
We are grateful for those remarks as well as for all the other expressions of condolences that we have received since this sad event.
Мы убеждены, что это печальное событие в еще большей степени мобилизует коморский народ на достижение мирного урегулирования политических и экономических проблем страны.
We are confident that this sad event will further mobilize the Comorian people in their efforts to achieve a peaceful settlement of the country's political and economic problems.
Анализируя это печальное событие и пытаясь понять, что же произошло, мы должны также смотреть в будущее и учиться на наших недостатках.
While looking back at that sad event and trying to come to terms with what has happened, we also need to look ahead to the future and learn from our shortcomings.
Помните, ответственность за эти печальные события ложится в конечном счете на вас.
Remember, on you rests the ultimate responsibility for these sad events.
Какое печальное событие, какая утрата для французской литературы! Бедная моя Жермен!
What a sad event! What a loss to French literature!
Названо было настоящее имя, чтоб уведомить родственников о печальном событии.
the name being added for the information of any surviving relatives who might be ignorant of the sad event.
Горожане стали собираться в церкви, останавливаясь на паперти, чтобы шепотом потолковать о печальном событии.
The villagers began to gather, loitering a moment in the vestibule to converse in whispers about the sad event.
Стряпчий укатил, но взамен прибывали все новые и новые гости, прознавшие о печальном событии.
The attorney drove away, but a stream of new guests kept arriving, having learned of the sad event.
– Алиса Донникова, вы можете обвинить кого-либо из присутствующих в провоцировании тех печальных событий, что привели к вашей гибели?
“Alisa Donnikova, can you accuse anybody who is present here of provoking the sad events that led to your death?”
— Как вы убедились из переданного мною письма мисс Крейл, — сказал Пуаро, — она поставила себе задачей узнать все, что можно, о печальных событиях прошлого.
Poirot said: ‘As you will have seen in the letter I handed you from Miss Crale, she is very anxious to know everything possible about the sad events of the past.’
И следите за нашими действиями во время моего рассказа, чтобы вы всегда помнили об этих печальных событиях и чтобы это впечатление отразилось на всей вашей жизни...
And watch, as we act out this tale, that you shall always be reminded of these sad events and shall carry the image of them engraven upon your liver.
— Я не принимаю глупых намеков на печальные события, касающиеся моего пленения… — начал осведомитель, едва завидев, как Гефестион слезает с коня.
‘I don’t want to hear any stupid allusions to the sad events surrounding my imprisonment,’ said the informer as soon as he saw Hephaestion dismount before him.
Джон был ласков и приветлив со мной, но ни словом не упоминал ни о трагической смерти жены, ни о печальных событиях, которые ей предшествовали, и не пытался как-то оправдаться.
John's manner to me was most tender and affectionate; but he showed no wish to refer to the tragedy of his wife's death and the sad events which had preceded it, or to attempt to explain in any way his own conduct in the past.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test