Traduzione per "переход от" a inglese
Esempi di traduzione.
К-пентаБДЭ переходит от матерей в плод и к вскармливаемым грудью младенцам.
PentaBDE transfers from mothers to embryos and breastfed infants.
Такой подход, как ожидается, позволит обеспечить плавный переход от трудовой жизни к пенсии.
This policy is expected to ensure a smooth transfer from working life to retirement.
В этом году председательство в МФСА на очередной трехлетний срок переходит от Казахстана к Узбекистану.
In 2013, the presidency of the Fund will be transferred from Kazakhstan to Uzbekistan for the next three-year period.
Какие были установлены процедуры для того, чтобы огнестрельное оружие не переходило от законных владельцев иным лицам?
What procedures have been put in place to ensure that firearms are not transferred from their lawful owners to others?
Более того, в пользу перехода через плаценту говорит недавнее исследование, которое продемонстрировало способность некоторых наночастиц переходить от беременной мыши в мозг и яички ее потомства.
Furthermore, placental transfer is supported by a recent study, which demonstrated the ability of some nanoparticles to transfer from pregnant mice into the brain and testes of their offspring.
Деньги сами не появляются и не пропадают, они просто переходят от одного владельца к другому, это магия.
Money itself isn't lost or made, it's simply transferred... ..from one perception to another, like magic.
В последствии, все эти изменения перетасовываются во время спаривания, и целые куски кода могут переходить от одного вида к другому.
And then all those changes can be shuffled by sex, and indeed whole pieces of the code can be transferred from species to species.
Тут же, за ближайшими столами, писцы оформляли юридические свидетельства, и право владения рабыней переходило от государства к отдельному гражданину.
Scribes at nearby tables endorsed and updated papers of registration, that the ownership of the girls be legally transferred from the state to individual citizens.
Переходя от мамы в руки отца, Ёко на секунду встрепенулась, но тут же заснула, не успев даже запищать.
As she was transferred from her mother's bosom to her father's, Yoko began to scrunch up her face, but before she had time to follow through she had fallen asleep.
Переход от помощи к развитию
Transition from relief to development
на стадии перехода от диктатуры к демократии;
in transition from dictatorship to democracy;
Сейчас Паркер переходит от латентой стадии к генитальной
Now Parker's transitioning from latent to genital.
И теперь переход от земли к воде!
And now the transition from land to water!
Ей нелегко совершить переход от коллектива.
She's having a tough time making the transition from the collective.
Теперь давайте начнём медленный переход от кобры к цикаде.
Now let's begin a slow transition from cobra into locust.
Переход от светской беседы к, такому как, настоящий трах.
The transition from small talk to, like, full-on fucking.
Слушай, как бы то ни было, я помню переход от Сержанта к Инспектору.
Anyway, I remember the transition from Sergeant to Inspector.
Его переход от акустики к электронике изменил музыкальный мир.
His transition from acoustic to electric marked a major change in his music.
- Вам нужен кто-то компактный, надо переходить от схемы к зоне.
You should go smaller. Transition from a power scheme to a zone.
Мы получили удар на этапе перехода от нападения к этапу спасения заложника.
We took a beat to transition from assault to hostage rescue mode.
2. Переход от капитализма к коммунизму
The Transition from Capitalism to Communism
3) переход от всеобщей формы стоимости к денежной форме
(3) The transition from the general form of value to the money form
Далее, при переходе от капитализма к коммунизма подавление еще необходимо, но уже подавление меньшинства эксплуататоров большинством эксплуатируемых.
Furthermore, during the transition from capitalism to communism suppression is still necessary, but it is now the suppression of the exploiting minority by the exploited majority.
На основании всего изложенного выше можно точнее определить, как изменяется демократия в переходе от капитализма к коммунизму.
On the basis of all that has been said above, it is possible to determine more precisely how democracy changes in the transition from capitalism to communism.
Переход от капитализма к коммунизму, конечно, не может не дать громадного обилия и разнообразия политических форм, но сущность будет при этом неизбежно одна: диктатура пролетариата.
The transition from capitalism to communism is certainly bound to yield a tremendous abundance and variety of political forms, but the essence will inevitably be the same: the dictatorship of the proletariat.
И тогда будет открыта настежь дверь к переходу от первой фазы коммунистического общества к высшей его фазе, а вместе с тем к полному отмиранию государства.
Then the door will be thrown wide open for the transition from the first phase of communist society to its higher phase, and with it to the complete withering away of the state.
Федеративную республику он рассматривает либо как исключение и помеху развитию, либо как переход от монархии к централистической республике, как «шаг вперед» при известных особых условиях.
He regarded the federal republic either as an exception and a hindrance to development, or as a transition from a monarchy to a centralized republic, as a "step forward" under certain special conditions.
Слишком резок был переход от Руфи – к такому.
The transition from Ruth to this had been too abrupt.
Переход от козла отпущения к победителю не может быть легким.
The transition from goat to champion couldn't be an easy one.
Переход от власти к забвению происходит в Вашингтоне быстро.
The transition from power to obscurity comes fast in Washington .
Переход от одного душевного состояния к другому совершился незаметно.
There was no sensible transition from one state of mind to the other.
Да, переход от грубости и цинизма к чувству гордости воистину труден.
The transition from obscenity to pride was indeed a difficult one!
Чувствую этот резкий, леденящий переход от жизни к смерти.
I see the sudden, shocking transition from living to dead.
Переход от сна к бодрствованию обычно проходил для Келли легко, но не на этот раз.
The transition from sleep to wakefulness was usually easy for Kelly, but not this time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test