Traduzione per "переступить на" a inglese
Переступить на
Esempi di traduzione.
cross on
Для большинства же этих государств переступить порог означает принять политическое решение.
For most of these States, crossing the threshold means taking the political decision.
Давайте найдем в себе мужество и переступим этот порог, ради себя и ради грядущих поколений.
Let us have the courage to cross the threshold for ourselves and for succeeding generations.
Это значит без каких-либо вопросов стрелять в каждого, кто переступит эту границу. [...] Стрелять на поражение>>.
It means that whoever crosses this limit is shot, no questions asked. [...] Shoot to kill.
В сущности, в этом предложении нам предлагается переступить порог, ведущий в преддверие эвентуальных переговоров о ликвидации ядерного оружия.
In effect, the proposal invites us to cross the threshold into the antechamber to eventual negotiations on the elimination of nuclear weapons.
Она должна сохраниться в форме участия в совместных действиях, имеющих целью не позволить другим переступить ядерный порог.
It must continue through the participation in collective efforts to impede others from crossing the nuclear threshold.
150. Экологические системы имеют тенденцию реагировать на изменения постепенно, пока не переступят некий порог или верхнюю точку.
Environmental systems tend to respond to changes in a gradual way until they cross some threshold or the tipping point.
При этом неотъемлемым элементом этих усилий является также наша готовность прямо и открыто говорить с государствами, которые переступили черту.
However, our readiness to stand up and speak openly to States if they cross the line is also an indispensable element of that effort.
Необходимо добиться, чтобы страны, которые переступили ядерный "порог" после 1968 года, вошли в число участников Договора - и сделать это как можно скорее.
Those who have crossed the threshold since 1968 should be brought into the fold of the Treaty sooner rather than later.
Переступив порог тысячелетия, человечество вынуждено прилагать усилия для решения проблем, пришедших из глубины веков, и противодействовать новым угрозам.
Having crossed the threshold of the new millennium, mankind has been forced to exert efforts to resolve centuries-old issues and to counter new threats.
Нет ясности в том, где может быть проведена четкая черта между приемлемой детской работой и неприемлемым детским трудом, однако есть много ситуаций, когда нет никаких сомнений в том, что эту черту переступили.
It is not clear where exactly the boundary line between acceptable children's work and unacceptable child labour should be located, but there are many situations in which there can be no doubt that the line has been crossed.
Он чуть не захлебнулся от злобы на себя самого, только что переступил порог Разумихина.
He nearly choked with anger at himself as soon as he crossed Razumikhin's threshold.
Только что он, переступив барьер времени, вступил на новую, тоже неизвестную ему территорию.
In some recent instant, he had crossed a time barrier into more unknown territory.
Едва они переступили порог и закрыли за собой дверь, шум битвы смолк: их обступила полная тишина.
The furor of the battle died the moment they crossed the threshold and closed the door behind them: All was silent.
Быть может, я оказалась здесь как раз для того, чтобы наконец переступить ее.
Perhaps I was there in order to cross it.
Да, я переступил черту.
Yes, I’ve crossed the line.
Мы как будто переступили некую границу.
It was like crossing a border.
Черту он еще не переступил.
But he hadn’t yet crossed the line.
Когда они переступили порог, она уже пришла в себя.
She came to as they crossed the threshold.
Она поняла, что переступила границу.
She knew that she’d crossed the line.
Открыл дверь и переступил порог.
He opened the door and crossed the threshold.
Человека, который где-то переступил черту.
Somebody who crossed a line somewhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test