Traduzione per "отрекается от престола" a inglese
Отрекается от престола
Esempi di traduzione.
Словно Эдвард Vlll отрекается от престола, чтобы жениться на миссис Симпсон.
It's like Edward Vlll abdicating the throne to marry Mrs. Simpson.
Сын мой... настоящий лидер не отрекается от престола в переломный момент.
My son... a true leader does not abdicate at the start of a crisis.
Он соблазнил обеих, пока был в Париже в качестве посла в 1814 и 1815 годах накануне Ватерлоо, перед побегом Наполеона, пока Наполеон находился на Эльбе и отрекался от престола, если вы помните.
He seduced both during his stay in Paris as Ambassador in 1814 and 1815, just before Waterloo, before the escape of Napoleon, while Napoleon was in Elba, having abdicated, if you remember.
– И именно по этой причине я отрекаюсь от престола. Паника!
‘And it’s for that reason that I abdicate.’ Panic!
Первым делом напиши указ, в котором ты отрекаешься от престола и назначаешь меня своим преемником».
First you shall make out a document of abdication, naming me king in your room.
Наконец, услышав звук удаляющихся шагов, Тобас начал осторожно опускать свою сторону планки. В этот момент до них донесся визг «Императрицы»: — Я отрекаюсь от престола!
Then, at last, they heard retreating footsteps; cautiously, Tobas began to lower the rod, just in time to let them all hear Tabaea shrieking, "I abdicate!
Призываю всех в свидетели, что я, Оберон, король Англии, отрекаюсь от престола и прошу лорд-мэра Ноттинг-Хилла зачислить меня в его лейб-гвардию.
I desire all men to witness that I, Auberon, King of England, do here and now abdicate and implore the Provost of Notting Hill to permit me to enlist in his army.
Но если мне достроить замок не удастся, я отрекаюсь от престола. А так как нет другого волшебника, способного стать королем, Ксанф погрузится в хаос. В хаосе и неразберихе Мэрфи, может быть, и сумеет стать первой фигурой.
If I fail, I will abdicate the throne, and since there is no other Magician suitable for the office, the anarchy that follows will likely foster Murphy as the dominant figure.
В этот момент ее осенило: Черный Кинжал по-прежнему у Леди Калтон, а сама Леди Калтон только что нырнула в чародейский ковер и, следовательно, уже вступила в контакт с Гильдией Чародеев, которая теперь без труда сможет умертвить «Императрицу». Табеа бросилась бежать, выкрикивая что есть сил: — Я отрекаюсь от престола! Сдаюсь!
She turned and marched away, back up the corridor. And then, as she remembered that Lady Sarai still had the Black Dagger, and that Lady Sarai had just dived headlong into a wizard's tapestry and was therefore back in contact with the Wizards' Guild, and that the Wizards' Guild surely wanted to kill her for what she had done, she began to run. "I abdicate!" she called as she ran, hoping that someone was listening. "I abdicate! I give up!"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test