Traduzione per "обнаружился" a inglese
Обнаружился
Esempi di traduzione.
Для помещения в указанный центр необходимо было получить согласие родителей несовершеннолетнего, и перевод задержался, поскольку родители обнаружились лишь 5 июля 2002 года, чтобы сопроводить сына в упомянутый центр.
The transfer was delayed because the parents failed to show up until 5 July 2002 when they finally appeared and accompanied the minor their son to the drug rehabilitation center the above-mentioned centre.
Прибыв в назначенный день в установленное место, я обнаружил, что слушать меня собралось более 300 новых сотрудников полиции, которыми оказались молодые люди чуть младше или несколько старше 20 лет -- с горящими глазами, полные энтузиазма и в новой форме.
On the appointed day, I showed up and found an audience of more than 300 recruits, bright-eyed and keen, in their late teens and early 20s, in new uniforms.
Системы информации обнаружили значительные пробелы из-за множественности показателей и неточности определений: объекты, в отношении которых политика правительства предусматривала определенные обязательства, не были точно определены, и этот фактор сдерживал возможности оценки, помогающей дать дополнительную информацию по проблемам.
The available information systems showed up marked weaknesses due to too many indicators and a lack of clarity in the definitions. The aims pursued by government policies were not clearly enough defined, so that the assessments made shed little light on the nature of the problems.
5. Шесть дней спустя, 24 июля 2007 года, четверо вооруженных сотрудников в штатском проводят обыск в доме Рахмуни. 29 июля, через 11 дней после ареста, эти же сотрудники опять являются к нему домой и требуют, чтобы брат и двоюродный брат г-на Рахмуни, Али и Фатах, написали заявление, что в ходе обыска сотрудники обнаружили ключи от "мерседеса" и грузовика марки JAC.
5. Six days later, on 24 July 2007, four agents, in civilian clothes and armed, proceeded with a search of the residence of the Rahmounis. On 29 July, 11 days after the arrest, the same agents showed up again at the residence and demanded of Mr. Rahmouni's brother and cousin, Ali and Fatah, to write a statement asserting that, during the search, the agents had found the keys to a Mercedes and to a JAC truck.
- Потому что я обнаружил.
- Because I showed up.
Обнаружилось несколько старых ран.
Showed up some old injuries.
Она еще не обнаружена?
Did that ever show up?
О, потом они обнаружились.
Oh, they showed up, then.
- Не обнаружить своих родных.
- that her family didn't show up.
А потом чиновники обнаружились
And then the officials showed up...
UFV Янки обнаружен!
Gilmlet, The UFV of Yankee is showing up!
Том, утром обнаружился труп.
A dead man showed up this morning.
Может быть, что-то обнаружится.
Maybe something showed up on surveillance.
Любые операции должны быть обнаружены...
Any operation would show up on...
Никакой металлодетектор его не обнаружит.
It won’t show up on the metal detector.
Юлия обнаружилась в дальнем углу.
Julia showed up in the far corner.
- Такая технология где-нибудь да обнаружилась бы.
Technology like that would show up somewhere.
Точно так же, как современные бомбы-невидимки не могут быть обнаружены локаторами, лису-невидимку нельзя обнаружить нигде.
Now, whereas the Stealth Bomber does not show up on radar, the stealth fox didn’t show up anywhere.
И этого тоже никаким рентгеном не обнаружить.
And it won't show up on any X-ray either.
Его просто обнаружили во время инвентаризации.
It simply shows up on the inventory one day.
Как его имя может обнаружиться в реестре диагнозов?
How would he show up on the diagnostics?
Линда обнаружилась в дальнем конце парка.
Linda showed up at the far end of the park.
— Обнаружилась подружка-лесбиянка нашей Саландер.
“Salander’s lesbian girlfriend just showed up.”
Если оно вдруг обнаружится, Ричард Тофэм сделает все, чтобы его опротестовать.
If another will shows up, Richard Topham will fight it.
На теле обнаружены следы пыток.
Body showed signs of torture.
На теле были обнаружены следы пыток.
The body showed signs of torture.
На трупе были обнаружены следы пыток
His body showed marks of torture
Телесных повреждений на трупе не обнаружено.
The corpse showed no signs of bodily injury.
На трупе были обнаружены также следы изнасилования.
The deceased's body also showed signs of rape.
Вместе с тем использование угля обнаружило многие недостатки.
Coal, however, showed many disadvantages.
У одного пациента были обнаружены симптомы отравления средней тяжести.
One patient showed symptoms judged to be moderate.
На его трупе были обнаружены явные следы надругательства.
When his body was discovered it showed unmistakable signs of ill—treatment.
МНООНС обнаружила на теле жертвы следы побоев.
ONUSAL was able to verify that the victim showed signs of having been beaten.
Только обнаружив себя.
Not without showing our hand.
Обнаружено 27 теплых тел.
I show 27 warm bodies.
Орден Феникса сообщает, что на ее теле обнаружены явные признаки применения темной магии.
The Order of the Phoenix informs us that her body showed unmistakable signs of injuries inflicted by Dark Magic.
— Я обнаружил и кое-что еще, — продолжал я. — Открыв эту книгу на любой странице и прочитав то, что на ней напечатано, я легко могу показать вам, в чем ее беда, — в каждом отдельном случае все в ней сводится не к науке, а к запоминанию.
“I have discovered something else,” I continued. “By flipping the pages at random, and putting my finger in and reading the sentences on that page, I can show you what’s the matter—how it’s not science, but memorizing, in every circumstance.
На один страшный миг воображение Гарри нарисовало инферналов, подкрадывающихся к нему от магазинчиков, однако, проморгавшись, он никакого движения поблизости не обнаружил — все было тихо, почти полную тьму разгоняли лишь редкие уличные фонари да несколько горящих в верхних этажах окон.
For one horrible moment Harry’s imagination showed him more Inferi creeping towards him around the sides of shops, but he blinked and saw that nothing was stirring; all was still, the darkness complete but for a few streetlamps and lit upper windows.
- Покажите, что вы обнаружили.
Show me these marvels you have found.
Прислушался, стараясь не обнаружить себя.
Careful not to show himself, he listened.
Дениз обнаружила свою странность, как никогда прежде не осмеливалась ее обнаруживать.
Her weirdness was showing as she didn’t use to let it show.
Покажи нам, что ты обнаружил.
Show us then what you have discovered.
Сегодня утром они показали мне, что обнаружили там.
This morning they showed me what they had found.
Ни на одном из них не обнаружено подобного шрама.
None showed any sign of such scars.
Если Битси и была недовольна, то никак этого не обнаружила.
If Bitsy was disappointed, she didn't show it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test