Traduzione per "showed up" a russo
Esempi di traduzione.
L. Kabila did not show up until afterwards; he is a puppet just like Bizimungu.
Л. Кабила появился лишь позже; он - марионетка, как и Бизимунгу.
Three Border Policemen who were supposed to show up at 0500 to reinforce the guard detail, did not appear.
Три сотрудника пограничной полиции, которые должны были прийти в 5 час. 00 мин. для укрепления наряда охранников, не появились.
The introduction of the system created the conditions for savings, that will only show up when all processes and workflows are established, creating opportunity for optimizations in the structure.
Внедрение системы создало условия для экономии, которая проявится лишь тогда, когда сформируются все процессы и процедуры и появится возможность для оптимизации структуры.
Sesay denied the reports and stated that Bockarie had been expelled from RUF and would be arrested if he showed up in any RUF-held area.
Сесай отрицал достоверность этих сообщений и заявил, что Бокари был исключен из ОРФ и будет арестован, если он появится в какомлибо районе, удерживаемом ОРФ.
Before a final decision was taken concerning his extradition, he disappeared from his flat in Moscow and some days later showed up in a prison in the Tajik capital Dushanbe.
До принятия окончательного решения в отношении экстрадиции гна Искандарова он исчез из своей московской квартиры и через несколько дней появился в тюрьме в столице Таджикистана Душанбе.
His phone rang every day from that moment on, but he did not answer. On 1 June 2008, his commanding officer called to inform him that if he did not show up to work, measures would be taken.
С этого момента его телефон звонил каждый день, но он не брал трубку. 1 июня 2008 года его непосредственный начальник позвонил, чтобы сообщить ему, что если он не появится на работе, то будут применены соответствующие санкции.
What occurred were absences which were to have ended within a few minutes, if not seconds (meaning, the Border Policemen would show up, Sergeant Birman would arrive, the Policeman would appear), and Ravivi did not know, and could not have known that he should call for reinforcements.
Не явившиеся на свои посты сотрудники должны были появиться через несколько минут, возможно, секунд (т.е. должны были прибыть сотрудники пограничной полиции, сержант Бирман и полицейский), и Равиви не предполагал и не мог предполагать, что ему следовало вызвать подкрепление.
However, at the time of their passing through all departure procedures at Frankfurt Airport to embark on the airline, United States aviation security officials showed up all of a sudden, opened the suitcases and handbags of each member of the Presidential entourage, forced them to take off their clothes and shoes and thoroughly searched even the sensitive parts of the body, as if they were criminals.
Однако в то время, когда шла процедура оформления вылета в аэропорту Франкфурта для того, чтобы эти лица могли сесть в данный самолет, совершенно неожиданно появились сотрудники американской авиакомпании, отвечающие за вопросы безопасности, стали открывать чемоданы и сумки всех людей, сопровождавших Председателя, заставили их раздеваться и разуваться и тщательно обыскали даже самые интимные части тела, как будто бы перед ними были преступники.
Finally, in July 2001, she took part successfully in the "Work for Dole" programme and worked at a job placement until 7 October 2001. She started another placement on 24 October 2001, but failed to show up on 30 October or 5-6 November 2001, and did not corroborate her claim of illness with any medical certificate.
Наконец, в июле 2001 года она успешно принимала участие в указанной программе и продолжала выполнять назначенную работу до 7 октября 2001 года. 24 октября 2001 года она перешла на другую работу, однако не появилась на рабочем месте 30 октября и 5 и 6 ноября 2001 года, не представив справку от врача, подтверждающую ее предполагаемую болезнь.
Security shows up.
Тут же появилась охрана.
Look who showed up.
Смотрите кто появился.
So even if that overgrown moron does show up again, he’ll probably be sent packing straightaway.” “OUCH!”
Так что даже если это глупое бревно здесь еще появится, его скорее всего тут же и пошлют куда подальше. — О-ОХХ!
The transfer was delayed because the parents failed to show up until 5 July 2002 when they finally appeared and accompanied the minor their son to the drug rehabilitation center the above-mentioned centre.
Для помещения в указанный центр необходимо было получить согласие родителей несовершеннолетнего, и перевод задержался, поскольку родители обнаружились лишь 5 июля 2002 года, чтобы сопроводить сына в упомянутый центр.
On the appointed day, I showed up and found an audience of more than 300 recruits, bright-eyed and keen, in their late teens and early 20s, in new uniforms.
Прибыв в назначенный день в установленное место, я обнаружил, что слушать меня собралось более 300 новых сотрудников полиции, которыми оказались молодые люди чуть младше или несколько старше 20 лет -- с горящими глазами, полные энтузиазма и в новой форме.
The available information systems showed up marked weaknesses due to too many indicators and a lack of clarity in the definitions. The aims pursued by government policies were not clearly enough defined, so that the assessments made shed little light on the nature of the problems.
Системы информации обнаружили значительные пробелы из-за множественности показателей и неточности определений: объекты, в отношении которых политика правительства предусматривала определенные обязательства, не были точно определены, и этот фактор сдерживал возможности оценки, помогающей дать дополнительную информацию по проблемам.
5. Six days later, on 24 July 2007, four agents, in civilian clothes and armed, proceeded with a search of the residence of the Rahmounis. On 29 July, 11 days after the arrest, the same agents showed up again at the residence and demanded of Mr. Rahmouni's brother and cousin, Ali and Fatah, to write a statement asserting that, during the search, the agents had found the keys to a Mercedes and to a JAC truck.
5. Шесть дней спустя, 24 июля 2007 года, четверо вооруженных сотрудников в штатском проводят обыск в доме Рахмуни. 29 июля, через 11 дней после ареста, эти же сотрудники опять являются к нему домой и требуют, чтобы брат и двоюродный брат г-на Рахмуни, Али и Фатах, написали заявление, что в ходе обыска сотрудники обнаружили ключи от "мерседеса" и грузовика марки JAC.
- Because I showed up.
- Потому что я обнаружил.
Showed up some old injuries.
Обнаружилось несколько старых ран.
Did that ever show up?
Она еще не обнаружена?
Oh, they showed up, then.
О, потом они обнаружились.
- that her family didn't show up.
- Не обнаружить своих родных.
And then the officials showed up...
А потом чиновники обнаружились
Gilmlet, The UFV of Yankee is showing up!
UFV Янки обнаружен!
A dead man showed up this morning.
Том, утром обнаружился труп.
Maybe something showed up on surveillance.
Может быть, что-то обнаружится.
Any operation would show up on...
Любые операции должны быть обнаружены...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test