Traduzione per "обладать даром" a inglese
Обладать даром
  • have the gift
Esempi di traduzione.
have the gift
Нет больше <<бедных людей>> или <<богатых людей>>, а есть только люди, обладающие даром, который они предлагают другим.
There are no longer "poor people" or "rich people", but only people who have a gift to offer the others.
То есть, вы хотите сказать, что обладаете даром ясновидения?
So you're telling me you have the gift of second sight?
Может, вы и знакомы с ним дольше, но я обладаю Даром.
You may have known him longer, but I have The Gift.
Между прочим, кто-то из вас может обладать даром, даже не зная об этом.
In fact, some of you might have the gift and not even know it.
Это ведь ты обладаешь даром предвидения.
It is you that have the gift of understanding.
Ты обладаешь даром находить пропавшее.
You have a gift for finding what is lost.
Она не обладала даром быстро успокаивать людей.
She didn’t have that gift for putting people immediately at their ease.
– Некоторые люди, как вы знаете, обладают даром видеть вещи в кристалле.
Certain people, you see, have a gift for seeing things in a crystal.
Все его сородичи обладают даром, называемым «истинной речью», — это способность общаться мысленно.
The people of his birth have a gift known as truespeech, the speaking of mind to mind.
Клянусь, ты — тайный колдун и обладаешь даром видеть всех насквозь. — Он снова рассмеялся.
I swear you are a secret warlock, and have the gift of the inner eye.’ He laughed again.
Корреш сказал, что Маша сменила жилье, но тролль всегда обладал даром не договаривать до конца.
Chumley told me that Massha has changed quarters, but he always did have a gift for understatement.
И сдается мне, что вопреки своей скорби (а может, и благодаря ей — ибо кто может сказать, что делает истинного мастера художником?) ты обладаешь даром.
And it seems to me that in spite of this trouble-or maybe because of it, who can tell what makes the artist?-you have a gift.
— И правдиво, если будет угодно вашей пажеской светлости, — сказал горожанин, — ибо ты, вероятно, помнишь, что я обладаю даром обнаруживать ложь.
      "And truly, if it like your pageship," said the citizen, "for you may remember I have a gift to discover falset."
— А другие, — продолжал герцог, словно виконт Элрик ничего не сказал, — обладают даром говорить правду так, что окружающие принимают ее за ложь.
“And some people,” the duke continued as if Basil had not spoken at all, “have the gift of speaking the truth and convincing their listeners that it is a lie.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test