Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
Давайте не будем забывать, что для того, чтобы идти вперед вообще, необходимо идти вперед вместе.
Let us not forget that to go forward at all is to go forward together.
Но идти в поход за телом мертвого парня – это не на вечеринку сходить.
But going to see a dead kid, maybe it shouldn't be a party.
Ладно, я думаю, парень это сделал, но идти в суд с тем, что у нас есть сейчас...
Okay, I think that the kid is good for it, but going to trial with where we are now...
Но он не переставал идти, идти, идти. Он непрерывно был в движении.
But he was going, going, going, always on the move.
Можно было идти, идти и идти, но все же никуда не попасть, так как попадать было некуда.
One could go, and go, and go, and still get nowhere, for there was nowhere to get to.
– «Если надо идти, то надо идти», – пробормотала Мари.
“‘The only way to go on is to go on,’ Maree said.
Комиссия должна идти в ногу с таким развитием событий.
The Commission should keep abreast of these developments.
Организация Объединенных Наций должна идти в ногу со временем.
The United Nations must keep abreast of the times.
При выполнении Программы действий необходимо идти в ногу со временем.
The implementation of the Programme of Action should keep pace with the times.
Поезд продолжает идти вперед на высокой скорости, при этом нередко набирая большую скорость.
The train keeps moving on rapidly, often at a quickening pace.
– Если при всяком другом курсе нас сносит, сэр, мы должны держаться этого курса, – ответил капитан. – Нам нужно идти вверх по течению.
«If it's the only course that we can lie, sir, we must even lie it,» returned the captain. «We must keep upstream.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test