Traduzione per "неординарность" a inglese
Неординарность
Esempi di traduzione.
Другие мероприятия были неординарными в различных отношениях.
Other activities were extraordinary in different ways.
За время его правления на протяжении более 28 лет Кувейт пережил многочисленные неординарные события.
Throughout his reign of over 28 years, Kuwait went through many extraordinary experiences.
В обоих случаях ясно, что для использования этих возможностей могут потребоваться неординарные политическая воля и умение.
In both cases, it is clear that extraordinary political will and skill would be required to take advantage of these opportunities.
Он определяет предпринимателя как "новатора", который внедряет изменения на рынке посредством нового или неординарного комбинирования ресурсов в целях:
He defines an entrepreneur as an "innovator" who introduces changes in the marketplace by combining resources in new or extraordinary ways to:
Задачи, обусловленные неординарными вызовами и возможностями текущего момента, требуют далеко идущих решений, проникнутых духом максимальной целеустремленности.
The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response.
Она отметила неординарные достижения Китая в области укрепления национального единства и направления своего народа на путь развития и выразила ему свою поддержку.
It noted China's extraordinary achievement of consolidating national unity and taking its people towards development, and expressed its support for China.
Представленный нам на рассмотрение доклад <<Укрепление Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований>> (А/57/387) является неординарным документом.
The report before us, "Strengthening the United Nations: an agenda for further change" (A/57/387), is nothing less than extraordinary.
"Задачи, обусловленные неординарными вызовами и возможностями текущего момента, требуют далеко идущих решений, проникнутых духом максимальной целеустремленности". (там же, пункт 795)
“The extraordinary challenges and possibilities of this moment in time require the most dedicated and far-reaching response”. (ibid., para. 795)
Ты неординарная личность, Наоми.
You're an extraordinary person, Naomi.
У вас неординарный мальчик, мистер Кент.
You have an extraordinary boy.
Я странная и неординарная личность.
I am a most strange and extraordinary person.
Ты способна на неординарные вещи, Натали,
You are capable of extraordinary things, Natalie.
Я не встречал столь неординарных людей.
You're the most extraordinary man I ever met.
Более неординарных людей я не встречал.
He was the most extraordinary man I ever knew.
Мы здесь, чтобы отпраздновать неординарную жизнь Бьянки.
We are here to celebrate Bianca's extraordinary life.
Это было дерзкое, далеко неординарное преступление, точно спланированное.
This crime was of a daring most extraordinary.
Да, но Виктор вообще неординарный человек, некоторых это раздражает.
Yes, but Victor is an extraordinary man, what annoys some people.
- И все-таки ты самая неординарная личность, которую я знаю!
You are the most extraordinary person I know!
Я согласился, что подобное по силам лишь неординарному человеку.
I agreed that it took an extraordinary man to accomplish that.
Он осознал, насколько действительно неординарным человеком была Хоффман.
He had come to realize how truly extraordinary Hoffman was.
Но он настолько ординарен, что это делает его неординарным. Он фотографирует.
But he’s so ordinary that he’s extraordinary. He takes photographs.
В последующих статьях описывалось весьма неординарное прошлое детектива Дэмрока.
The headlines that followed traced out Detective William Damrosch's extraordinary background.
Я был способен лишь владеть самым жестоким, или, по крайней мере, менее неординарным из них.
I was fit only to possess the meanest of them, the least extraordinary.
Или эти маньяки вмешаются в его судьбу, сочтут, что "неординарный" Талейников опасен, если просто жив?
Or would the maniacs interfere with that course of action, too? Would they claim the “extraordinary Taleniekov” was, indeed, too dangerous?
Исследователи захотели разобраться, почему так происходит, и в течение последних 20 лет пришли к весьма неординарному открытию.
Researchers wanted to know why this was so, and during the past 20 years have come up with the most extraordinary discovery.
Существуют ли сейчас такие общества, для которых война привычна, и такие, для которых война — неординарное событие, незнакомое обычным людям? Примечания
Do we have societies today where war is part of life and societies where it’s an extraordinary experience that most people never face? introducing
– Люди с психическими расстройствами часто бывают весьма неординарными личностями, – мягко проговорила Офелия. То, как это было сказано, заставило Мэтта внимательно посмотреть ей в лицо.
“People with mental illnesses are sometimes extraordinary people,” she said softly, and the way she said it made him turn to look at her.
Успешно продемонстрировал неординарность мышления в плане выработки идей и предложений; занимался вопросами подготовки основополагающих решений делового характера, урегулированием проблем и разработкой инновационных подходов, а также вопросами создания потенциала и подготовки стратегических замыслов для организаций или проектов крупного масштаба.
Demonstrated success in conceiving original ideas and frameworks by defining the core business outcomes, problem-solving and providing innovative solutions, building capability and strategic road maps for large-scale organizations and/or projects.
Специальный докладчик отметила, что Всемирная конференция должна быть использована в качестве основного форума для акцентирования внимания на положении мигрантов и их семей, с тем чтобы усилить соблюдение основных прав человека мигрантов, независимо от того, является ли их положение ординарным или неординарным, и независимо от их цвета кожи, расы и происхождения.
The Special Rapporteur suggested that the World Conference should be utilized as a forum to focus attention on the situation of migrants and their families in order to enhance respect for the basic human rights of migrants, whether in a regular or irregular situation, and regardless of their colour, race or origin.
В рамках этой выставки, на которой по-новому и в неординарном виде были представлены арабские страны и продемонстрированы передовые технологии, были показаны 22 арабские столицы, изображения которых были получены с помощью спутника "СПОТ", и многие регионы, наблюдение за которыми проводилось с помощью спутников Соединенных Штатов Америки, европейских и российских спутников.
This exhibition, which took a new and original view of the Arab world, combining high technology and art, showed the 22 Arab capitals seen from the SPOT satellite and many regions observed by United States, European and Russian satellites.
Надо же, как неординарно.
Gee, that's original.
Я думаю, она неординарная... и дерзкая, но не злая.
- I think she's an original... And brave and without malice.
он осознал, что его целью €вл€етс€ раскрыть эту общую картину, что говорит о нЄм как о весьма оригинальном и неординарном человеке. ћандельброту казалось неправильным, что математики столети€ми изучали идеальные формы,
And he was a sufficiently original and unusual person that he realised that pursuing this big picture was what he really wanted to do.To Mandelbrot, it seemed perverse that mathematicians had spent centuries contemplating idealised shapes
Она была выдающимся мыслителем и неординарным философом.
She had once been an original thinker, a nonlinear philosopher.
И все же, будучи человеком неординарного ума, он считал, что очень скучно торговать одними картинами.
Yet, because he had an original mind, he found it very boring to confine himself entirely to pictures.
Но он надеялся познакомиться здесь с какими-нибудь неординарными мыслителями, учеными, способными шагнуть дальше давно известных всем истин, а не бессмысленно повторять ошибки прошлого.
But he had thought the school would have some original thinkers, scientists who were looking beyond this system/time’s moil of rote repetition of the past’s errors.
Вскоре после начала занятий Фиона поняла удивительную вещь: мышление Мэри-Роуз не менее оригинально и поразительно, чем внешние данные. Фиона нередко размышляла над неординарностью племянницы и постоянно приходила к одному и тому же выводу: одаренность Мэри-Роуз отнюдь не счастливая случайность, она возникла как закономерный результат безумной любви ее сестры и зятя.
She had also found that the child’s mind was as original and entrancing as her looks. It was, Fiona thought, as if, because her sister and her husband were so in love with each other, they had produced a child so lovely both in body and mind that Mary-Rose might indeed have been the angel she appeared to be.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test