Traduzione per "наука литература" a inglese
Наука литература
Esempi di traduzione.
154. Кувейт проявляет большой интерес к наукам, литературе и искусству.
154. Kuwait takes a very close interest in the sciences, literature and the arts.
видных деятелей науки, литературы и культуры и преподавателей университетов, колледжей и институтов;
Persons with proven competence and expertise in science, literature and culture, and professors at universities, colleges and higher institutes;
Государство развивает и сохраняет национальное наследие, а также содействует и способствует развитию наук, литературы и научных исследований".
The State fosters and conserves the national heritage, and encourages and promotes the sciences, literature, and scientific research".
Фонд учредил премию в области научного прогресса в поддержку науки, литературы и других форм творческой деятельности.
The Foundation has created a scientific progress award to support the sciences, literature and other forms of creative activity.
Статья 14 Конституции четко указывает, что государство несет ответственность за попечительство науки, литературы, искусства и научных исследований.
The constitution, in article 14, clearly states that the State is responsible for the patronage of science, literature, the arts and scientific research.
На протяжении поколений работы величайших мастеров в области истории, науки, литературы и философии удовлетворяли нашу жажду знаний.
Works of history, science, literature and philosophy by the great masters have fed our thirst for knowledge for generations.
Это предполагает присущие им подходы к получению знаний по всем гуманитарным наукам, литературе, философии, метафизике и искусствам.
This would mean finding approaches of their own to the acquisition of knowledge in all the human sciences, literature, philosophy, metaphysics and the arts.
Конституция Кувейта не забывает и о науке, литературе и искусстве, и статья 14 Конституции предусматривает поощрение научных исследований.
The Constitution of Kuwait does not overlook the sciences, literature and the arts, and article 14 of the Constitution provides for the promotion of scientific research.
b) Закон № 37 о государственных премиях за интеллектуальный труд и в целях развития науки, литературы, искусства и социологии 1958 года.
(b) Act No. 37 of 1958 concerning State prizes for intellectual production and to encourage science, literature, the arts and sociology.
Но мы не можем и оспаривать, что были свидетелями многих триумфов человеческого духа в науке, литературе, искусстве и других областях.
However, we cannot deny that we also have witnessed many triumphs in human intellect in the fields of science, literature, art and many others.
Впервые эта речь была произнесена на симпозиуме «Наука, литература и человеческая природа» в Институте современного искусства 8 мая 2004 года.
THIS TALK WAS FIRST DELIVERED AT THE INSTITUTE OF CONTEMPORARY ARTS ON 8 MAY 2004 IN THE SYMPOSIUM “SCIENCE, LITERATURE, AND HUMAN NATURE.”
Слишком много сегодняшних диссертаций в гуманитарных науках представляют собой просто попытку нового поколения продемонстрировать свое моральное превосходство, предав анафеме все предшествующие работы в области искусства, науки, литературы и философии.
Too many present-day treatises in the humanities are simply boomers attempting to demonstrate their moral superiority by condemning all previous works of art, science, literature, and philosophy.
Проникаешься благоговением и смирением, сказал Чакко (благоговение – смешное слово, подумала Рахель, – бла-бла-бла, го-го-го…), когда думаешь, что вся современная история – с ее Мировыми Войнами, Войнами за Мечты, Высадками На Луне, с ее наукой, литературой, философией, стремлением к познанию – длится не дольше, чем один вдох Земли-Женщины.
It was an awe-inspiring and humbling thought, Chacko said (Humbling was a nice word, Rahel thought. Humbling along without a care in the world), that the whole of contemporary history the World Wars, the War of Dreams, the Man on the Moon, science, literature, philosophy, the pursuit of knowledge-was no more than a blink of the Earth Woman’s eye.
Наука, литература, искусство, архитектура очень развиты на Марсе, что весьма неожиданно для планеты, где постоянно ведется борьба за существование. Приходится бороться не только с суровой природой – атмосфера постепенно покидает планету, и людям становится все труднее дышать, воды не хватает. Кроме того, на планете постоянно происходят битвы. С самого дня рождения человек сталкивается с необходимостью защищать себя как от враждебных представителей своей расы, так и от орд зеленых воинов, совершающих набеги на города. Внутри городов действуют многочисленные группы организованных убийц.
Science, literature, art and architecture are in some of their departments further advanced upon Mars than upon Earth, a remarkable thing when one considers the constant battle for survival which is the most marked characteristic of life upon Barsoom. Not only are they waging a continual battle against Nature, which is slowly diminishing their already scant atmosphere, but from birth to death they are constantly faced by the stern necessity of defending themselves against enemy nations of their own race and the great hordes of roving green warriors of the dead sea bottom; while within the walls of their own cities are countless professional assassins, whose calling is so well recognized that in some localities they are organized into guilds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test