Traduzione per "наряду с" a inglese
Наряду с
preposizione
Esempi di traduzione.
preposizione
<<Наряду с контекстом учитываются:
There shall be taken into account, together with the context:
3. Наряду с контекстом учитываются:
3. There shall be taken into account, together with the context:
Наряду с ДВЗИ он служит незаменимой опорой ДНЯО.
Together with the CTBT, it is an irreplaceable buttress of the NPT.
Наряду с используемой технологией они определяют издержки сделок...
Together with the technology employed they determine the costs of transacting...
В этом положении, в частности, находится МУУЗ, наряду с ЮНОПС.
IAPSO, in particular, finds itself in this position, together with UNOPS.
Наряду с результатами были рассмотрены основные методологические аспекты.
The main methodological aspects were examined together with the results.
Наряду с Пикассо, они представляли собой новый Золотой Век для испанской культуры.
Together with Picasso, they made up the new Golden Age of Spanish culture.
Одно входное отверстие в правом виске, типично-звездообразные остатки пороха на коже вокруг раны наряду с подгоранием от касания позволяют предположить, что оружие разрядили в упор.
Single entry wound on the right temple. Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound together with contact scorching would suggest the weapon was discharged at point-blank range.
И вот теперь эти, нарядившиеся по какой-то дурацкой моде. Мистер Дурсль забарабанил пальцами по рулю. Его взгляд упал на сгрудившихся неподалеку странных типов, оживленно шептавшихся друг с другом.
He supposed this was some stupid new fashion. He drummed his fingers on the steering wheel and his eyes fell on a huddle of these weirdos standing quite close by. They were whispering excitedly together. Mr.
И все это еще до того, как она нарядилась к вечеру.
And all this before she put herself together for the evening.
Вместе, в вечерних нарядах, они смотрелись идеально.
They looked perfect together in their black tie.
Какой бы из ее нарядов Джессика на себя ни напяливала, Констанца приходила в полный в восторг.
Constanza absolutely loved every outfit Jessica had put together.
Из массивного корпуса, наряду с конечностями, торчали всевозможные датчики.
Powerful arms and legs sprouted from its body together with an assortment of sensors.
Я был номинальным лидером новой партии нагваля наряду с женщиной-нагвалем по имени Кэрол.
I was the nominal leader of the new nagual's party together with the nagual woman Carol.
Папа старался придти домой раньше, и они собирались вместе, чтобы нарядить елку.
Daddy had planned to come home early, and they were all going to trim the tree together.
Интересно, предвидела ли она такую возможность, и если да, то какой наряд на этот раз прихватила с собой?
Had she anticipated this private space together, and if so, what little garment would she bring out of her valise this time?
Вместе взятые, они, наряду с другими источниками самоотождествления, составляют то, что я называю совокупной самостью.
The both of them together—along with any other source of selfness—I call the overall self.
Я напомнил, что сам же он и культивировал во мне подобную идею наряду с требованием остановки внутреннего диалога.
I reminded him that he himself had sponsored and cultivated this conviction together with the ultimate necessity for soundness of mind.
Новая амазонка невероятно нравилась Давитте, и девушка жалела только, что маркиз не видит ее в этом наряде.
Wearing her smart new habit, Davita could not help wishing that the Marquis could see her and they could ride together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test