Traduzione per "многие из видов" a inglese
Многие из видов
  • many of the species
Esempi di traduzione.
many of the species
Оно представлено многими тысячами видов и их генетических разновидностей, которые находятся в центре здоровых экосистем и входят в число наиболее ценных ресурсов планеты.
It is represented by the many thousands of species and their genetic variability that are at the heart of healthy ecosystems, and is among the Earth's most important resources.
Хотя в УМЭ встречаются, ассоциированы с ними и являются членами их популяций многие биологические виды, характер взаимоотношений может варьироваться, и многие бентические виды рыб посещают и другие структурированные местообитания, которые сейчас не имеют статуса УМЭ.
While many fish species occur on, or are associated with, VMEs and are members of VME communities, the nature of the relationship may vary, and many benthic fish species also frequent other structured habitats not currently defined as VMEs.
178. Многие глубоководные виды, обитающие вокруг подводных гор, крайне уязвимы для рыбного промысла ввиду их уникальной биологии и адаптации к глубоководной среде.
178. Many deep-sea species aggregating around seamounts are highly vulnerable to fishing because of their unique biology and adaptation to deep-sea environments.
Многие биологические виды, наиболее уязвимые в плане закисления океана, непосредственным или косвенным образом имеют важное культурное, экономическое или экологическое значение, например тепловодные кораллы, способствующие сокращению береговой эрозии и обеспечивающие ареал обитания для многих других видов.
Many of the species most sensitive to ocean acidification are directly or indirectly of great cultural, economic or ecological importance, such as warm-water corals that reduce coastal erosion and provide habitat for many other species.
144. В рекомендациях, которые ИКЕС представил НЕАФК, указывается на достаточную вероятность того, что добыча многих глубоководных видов в регулируемом Комиссией районе ведется неприемлемым образом.
144. ICES advice provided to NEAFC indicated that many deep-sea species within its regulatory area may well be harvested unsustainably.
Она подчеркнула, что продолжительность жизни многих глубоководных видов является долгой, а темпы их роста медленными, и в этой связи может не произойти их восстановления после серийного или последовательного истощения донными тралами в открытом море.
She stressed that many deep-sea species were long-lived and slow-growing and they might not recover from a serial or sequential depletion as a result of high seas bottom trawling.
Важности охраны региона моря Росса было уделено особое внимание с учетом его биоразнообразия и выполнения функции эталонного района изменения климата и экологического прибежища многих биологических видов в Южном океане.
The importance of protecting the Ross Sea region was particularly highlighted in view of its biodiversity and its function as a climate change reference area and ecological refuge for many Southern Ocean species.
Соответственно, мы особенно приветствовали то, что на встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге была признана необходимость создания представительной сети морских охраняемых районов для обеспечения полной защиты в отношении многих тысяч видов морской фауны, для которой море и различные его части являются средой обитания.
Accordingly, we particularly welcomed the recognition at the Johannesburg Summit of the need to establish a representative network of marine protected areas in order to provide full protection to the many thousands of species that make their home in the sea and its varied habitats.
В отличие от многих глубоководных видов, темпы роста и смертность у берикса сравнительно высоки (естественная смертность оценивается примерно в 0,23); это означает, что данный вид должен отличаться большей выносливостью к промыслу, чем другие, менее продуктивные глубоководные виды.
Unlike many deep water species, the growth and mortality rates of alfonsinos are relatively high (natural mortality is estimated to be around 0.23), which means that the species should be better able to sustain a fishery than other less productive deep water species.
48. В своем решении 7/1 Комиссия подчеркнула, что на долю морей и океанов приходится колоссальная часть поверхности планеты, которая создает условия для поддержания жизни, они регулируют климат, лежат в основе круговорота воды в природе и служат источником жизненно важных ресурсов для людей и многих других видов живой природы.
48. In its decision 7/1, the Commission emphasized that oceans and seas constituted the major part of the planet that supported life, drive the climate and hydrological cycle, and provide the vital resources for mankind and many other living species.
Еще более значительным был ущерб, который носит косвенный характер — например, гибель многих разумных видов.
There was an enormous amount of collateral damage, including the extinction of many other intelligent species.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test