Traduzione per "лувен" a inglese
Лувен
Esempi di traduzione.
Докладчик на тринадцатой правоведческой конференции памяти Жана Дабена, организованной кафедрой международного права Лувенского университета (Лувен, 1988 год).
Rapporteur at the "Travaux des Xllles Journées d'études juridques Jean Dabin" organized by the International Law Department of the University of Louvain (Louvain, 1988).
1981 - 1986 годы Бакалавр права, католический университет Лувен-ла-Нёв, Бельгия.
1981-1986 Bachelor of Laws, Université catholique de Louvain-la-Neuve, Belgium.
e) четырнадцатое совещание Целевой группы по программе, 2326 января 2001 года, Лувен, Бельгия.
(e) Fourteenth meeting of the Programme Task Force, 23-26 January 2001, Louvain, Belgium.
Участник совещания по оценке "Проекта по праву в области окружающей среды" AUPELF-UREF, Лувен-ля-Нев, Бельгия, 1993 год.
Participant at the assessment meeting on the "Environment law project", Louvain-la-Neuve, Belgium (1993).
Участник совещания по оценке "Проекта по праву в области окружающей среды" AUPELF-UREF, Лувен-ля-Нев, Бельгия, сентябрь 1995 года.
Participant at the assessment meeting on the "Environment law project", Louvain-la-Neuve, Belgium (September 1995).
Участник совещания по оценке "Проекта по праву в области окружающей среды" AUPELF-UREF, Лувен-ля-Нев, Бельгия, июнь 1994 года.
Participant at the assessment meeting on the "Environment law project", Louvain-la-Neuve, Belgium (June 1994).
Программа NOHA (<<Сетевое объединение по оказанию гуманитарной помощи>>), специализация в области международной геополитики в Университете Лувен-ля-Нев, Бельгия
Network on Humanitarian Assistance (NOHA), Master's programme, specialization in international geopolitics at Louvain-la-Neuve University, Belgium
Докладчик на тринадцатой правоведческой конференции памяти Жана Дабена, организованной кафедрой международного права Лувенского университета (Лувен, 1988 год).
Rapporteur at the "Travaux des XIIIes Journées d'études juridiques Jean Dabin", organized by the International Law Department of the University of Louvain (1988).
Участник совещания по оценке проекта <<Экологическое право>> Ассоциации частично или полностью франкоязычных университетов и университетов франкоязычных организаций, Лувен-ля-Нёв (Бельгия) (июнь 1993 года)
Participant at the assessment meeting on the environmental law project, AUPELF-UREF, Louvain-la-Neuve (Belgium) (1993)
Участник совещания по оценке проекта <<Экологическое право>> Ассоциации частично или полностью франкоязычных университетов и университетов франкоязычных организаций, Лувен-ля-Нёв (Бельгия) (июнь 1994 года)
Participant at the assessment meeting on the environment law project, AUPELF-UREF, Louvain-la-Neuve (Belgium) (June 1994)
Я миновал и эти британские пары, и сбившихся в кучки прелестных английских детей, и британских лакеев и горничных, я пересек Плас-Рояль и вышел на Рю Рояль, откуда вскоре свернул на тихую старинную улочку Рю де Лувен.
I had crossed the Place Royale, and got into the Rue Royale, thence I had diverged into the Rue de Louvain--an old and quiet street.
Это оказалось совсем недалеко от Рю де Лувен, и стоило нам добраться до приступка у двери нужного дома, как тучи, с ужасным грохотом разорванные молнией, опустошили свои иссиня-серые недра неистовым косым дождем.
It was not far from the Rue de Louvain, and we stood on the doorsteps of the house we sought ere the clouds, severing with loud peal and shattered cataract of lightning, emptied their livid folds in a torrent, heavy, prone, and broad.
- По этому вопросу полезно почитать Молануса "De historia sacrarum imaginum et picturarum", издание Ноэля Пако, Лувен, 1771 год, или кардинала Федерико Борромео "De pictura sacra"; можно также заглянуть в иконографию Дидрона, но этим последним трудом следует пользоваться с осторожностью.
      "On this subject we may with advantage consult Molanus, De Historia Sacrarum Imaginum et Picturarum, in the edition given us by Noël Paquot, dated Louvain, 1771; Cardinal Frederico Borromeo, De Pictura Sacra, and the Iconography of Didron; but this last work must be read with caution."
Он ведь стал очень известным художником. — Альваро извлек откуда-то папку. — Жан Лемэр в своей «Couronne Margaridique», написанной в честь Маргариты Австрийской, правительницы Нидерландов, ставит имена Питера из Брюгге (ван Гюйса), Гуго из Гента (ван дер Гуса) и Дирка из Лувена (Дирка Боутса) рядом с именем того, кого он называет королем фламандских живописцев — Яна (ван Эйка).
Alvaro took a file out of a cabinet. “Jean Lemaire, in his Couronne Margaridique, written in honour of Margaret of Austria, Governor of the Low Countries, mentions Pierre de Brugge (Van Huys), Hughes de Gand (Van der Goes) and Dieric de Louvain (Dietric Bouts), together with the person he dubs the king of Flemish painters, Johannes (Van Eyck).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test