Traduzione per "который был в случае" a inglese
Который был в случае
  • which was the case
  • which was in the case of
Esempi di traduzione.
which was the case
III. СТРАНЫ, В КОТОРЫХ ВСЕ СООБЩЕННЫЕ СЛУЧАИ
III. COUNTRIES IN WHICH ALL REPORTED CASES OF
Резистентный туберкулез, который в некоторых случаях не поддается лечению, создает особую проблему.
Resistant tuberculosis, which in some cases is untreatable, constitutes a particular problem.
К странам предъявляются повышенные требования, которые в некоторых случаях выходят за рамки соглашений.
Countries are facing increasing demands which, in certain cases, go beyond the scope of the Agreements.
Наибольшие угрозы для детей создают нищета и война, которые в большинстве случаев связаны между собой.
The greatest threats to children are poverty and war, which in most cases go hand in hand.
Иными словами, необходимо добраться до первопричин, которыми в большинстве случаев являются проблемы социального характера.
In other words, we must get to the roots, which in most cases are social problems.
К актам второй категории этот автор относит молчание, которое в некоторых случаях равнозначно молчаливому согласию.
The second category of acts is exemplified by silence, which, in some cases, is equivalent to tacit acquiescence.
В результате осуществления этих усилий был достигнут ряд договоренностей, которые в некоторых случаях привели к конкретным результатам.
These efforts yielded a number of agreements, which in some cases were translated into concrete results.
Если да, просьба представить информацию о конкретных аспектах указанной программы, которая применяется в случаях терроризма.
If so, please provide information on any special features of that programme which apply to cases involving terrorism.
Во-вторых, сфера охвата и определение по ДРМ зависят от цели договора, которой в данном случае является ядерное разоружение.
Second, the scope and definition of an FMT depend on the purpose of the treaty, which, in this case, is nuclear disarmament.
Это означает применение стандартных норм ответственности, которые в данном случае увязаны с критерием непосредственного характера ущерба.
Therefore, standard rules on liability apply, which, in this case, relate to the test of the proximity of the damage.
Они все основывались в завоеванных провинциях, которые в большинстве случаев уже до этого были густо заселены.
They were all established in conquered provinces, which in most cases had been fully inhabited before.
В Голландии* [* "Mйmoires concernant les Droits etc.". Tome I. 223, 224, 225] существуют как гербовые, так и нотариальные сборы, которые в некоторых случаях пропорциональны стоимости передаваемой собственности.
In Holland there are both stamp-duties and duties upon registration, which in some cases are, and in some are not, proportioned to the value of the property transferred.
Излишне, думается мне, указывать, насколько противоречат эти правила хваленой свободе личности, которою мы как будто так дорожим, но которая в данном случае явно приносится в жертву мелочным интересам наших купцов и владельцев мануфактур.
It is unnecessary, I imagine, to observe how contrary such regulations are to the boasted liberty of the subject, of which we affect to be so very jealous; but which, in this case, is so plainly sacrificed to the futile interests of our merchants and manufacturers.
Другие нации, не учреждая монополии одной какой-нибудь компании, сосредоточивали торговлю со своими колониями в определенном порту метрополии, откуда ни одному судну не разрешалось отплывать иначе, как в составе целого флота, или в установленное время года, или со специального разрешения, которое в большинстве случаев очень хорошо оплачивалось.
Other nations, without establishing an exclusive company, have confined the whole commerce of their colonies to a particular port of the mother country, from whence no ship was allowed to sail, but either in a fleet and at a particular season, or, if single, in consequence of a particular licence, which in most cases was very well paid for.
Левую… то есть ту, которая в моём случае становилась правой.
His left hand…which in my case was the right one.
Следователь Анжело не имел никакого влияния на его карьеру, которая во всех случаях в ближайшее время закончится отставкой.
Angelot had no influence over his career, which, in any case, was soon going to end in retirement.
Сумчатые (C) рождают недоразвитый молодняк, который в большинстве случаев находится и питается в брюшной сумке (D).
Marsupials (C) give birth to immature young, which in most cases are kept and fed in an abdominal pouch (D).
Они известны и из преданий горцев, которые во многих случаях считают, что у отдельных племен или семейств есть в услужении бессмертное существо или дух.
and they are known among the traditions of the Highlands, which, in many cases, attached an immortal being or spirit to the service of particular families or tribes.
Не было даже времени отпраздновать победу кружками пива в сержантском клубе, который в любом случае был уже закрыт, когда они прибыли домой.
There wasn't even time for a congratulatory set of beers in the local NCO Club - which in any case was closed by the time they got home:
— Непростой вопрос, — сказал он. — В ответе следует учесть возраст и жизненный опыт… которые в данном случае оба мешают мыслить ясно.
"A complicated question, " he said. "The answer involves age and life experience… both of which, in this case, seem to be liabilities to cleat thinking.
Те, кто был меньше одурманен, приходили в себя неистовыми толчками, рыча и ища свое оружие, которое в большинстве случаев было при них оставлено.
Some, less affected, were reviving in violent starts, snarling, searching out weapons, which in most cases had been left with them.
Встроенный гироскоп компенсировал влияние выступа сенсора при вращении снаряда и удерживал объектив камеры на установленной цели, которой в этом случае являлась земная поверхность.
Using an internal gyroscope it compensated the sensor mount against the spin of the round and kept the camera pointed at the indicated target, which in this case was the ground.
Она продуцирует онемение и потерю двигательного контроля, что переводилось в системе дона Хуана, как действие, выполняемое дымком, который в этом случае назывался олли, для того, чтоб «убрать тело участника».
It produced a numbness and loss of motor control that was interpreted in don Juan's system as an act performed by the smoke, which in this case was the ally, in order "to remove the body of the practitioner."
Ее единственная функция состояла в том, чтобы послать указание для запуска другой программы, на другом сервере, который в этом случае являлся обычным коммерческим сайтом, предлагавшим интернет-услуги в Голландии.
Its only function was to send instructions to start another programme in another server, which in this case was a perfectly ordinary commercial ISP offering Internet services in Holland.
which was in the case of
* генерирует важное предупреждение, которое в некоторых случаях может игнорироваться,
important warning which may, in some cases, be ignored,
2.7.2 наполняемую газом при помощи устройства, которое срабатывает в случае удара транспортного средства;
2.7.2. Inflated by a device which is actuated in case of vehicle's impact; 2.8.
Процедурные стандарты, применение которых в любом случае трудно будет проверить, не должны быть обязательными.
Procedural standards, which would in any case be difficult to inspect, should not be mandatory.
В большинстве государств имеются уголовноправовые положения о наказании, которые применимы к случаям пыток или аналогичной практике.
Most States have penal provisions which are applicable to cases of torture or similar practices.
К вопросу о согласии, которое в любом случае должно быть добровольным, следует подходить особенно осторожно.
The issue of consent, which must in any case be freely given, should be treated with particular caution.
Есть одно явное обстоятельство, которое в любом случае возбудило бы мои подозрения против Лукаса.
There is one obvious point which would, in any case, have turned my suspicions against Lucas.
Те же, кому повезло меньше, заработали на этом деле приличный невроз, который в ряде случаев тут же перерос в психоз.
But those less fortunate have been thrown into a neurosis which has in many cases become deep psychosis.
Конечно, это простительная ошибка стороннего наблюдателя, и тем не менее ошибка, которая во многих случаях оказывала влияние на поведение, последующие суждения и реакции.
Not grave errors on the observer’s part, to be sure, but errors nonetheless—and errors which have, in many cases, gone on to affect both their behavior and their subsequent judgments and reactions.
Это тоска по чужому краю, по-немецки Fernweh, которая в моем случае оказывается одновременно и Heimweh, тоской по родине; эта страшная, тянущая в противоположные стороны сила мучает перемещенных лиц, не отпуская ни на минуту.
It’s the longing to be elsewhere that in Germany we call Fernweh, which is in my case also Heimweh, a longing to be home – the terrible pull of opposites that torments the displaced everywhere.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test