Traduzione per "которые окружают" a inglese
Которые окружают
Esempi di traduzione.
Более того, с учетом многочисленных политических и правовых чувствительных моментов и трудностей, которые окружают эти вопросы, Комиссии следует проявлять осторожность в этой области при внесении предложений, направленных на прогрессивное развитие права.
Moreover, in the light of the numerous political and legal sensitivities and difficulties which surround these issues, this is an area in which the Commission should be cautious about making suggestions for the progressive development of the law.
Арендуемая территория состоит из двух частей: земля, на которой непосредственно располагается здание постоянной штаб-квартиры Университета, "земля для штаб-квартиры" (4160,05 кв. м), и территория для связанных с штаб-квартирой помещений, обозначаемая как "прилегающая территория", которая окружает здание (2883,54 кв. м).
The land under lease consists of two parts: the land upon which the building for the permanent headquarters seat of the University sits directly, "the headquarters seat land" (4,160.05 sq m), and an area of land for the related facilities, referred to as "the related area", which surrounds the building (2,883.54 sq m).
Шампольон был потрясен великолепием, которое окружало его.
Champollion was overwhelmed by the grandeur which surrounded him.
Только ты можешь проникнуть в тайны, которые окружают нас.
Only you can penetrate the mysteries which surround us.
Но внешние, которые окружают весь город, просто гигантские.
But the outer set which surrounds the entire city is mammoth.
Давазз резко остановился и уставился на далекие горы, которые окружали долину Хацебо.
He stopped abruptly, and stared at the distant mountains which surrounded the Hatsebo plain.
Я пришла сюда из Раздробленных Холмов, которые окружают и защищают Ясли Фаула.
“I have journeyed here from the Shattered Hills which surround and defend Foul’s Creche.
В один прекрасный день Джим Медисон призвал меня на зеленый ковер, который окружал его стол, как пастбище.
    One day Jim Madison had me in to stand on the Kelly-green carpet which surrounded his desk like a pasture.
Доротея была не просто его жена, в ней воплотился тот слепой к истинным достоинствам и невежественный мир, который окружает непризнанного или отчаявшегося автора.
Dorothea was not only his wife: she was a personification of that shallow world which surrounds the appreciated or desponding author.
На ней не было никаких украшений, пока вы не замечали крошечный край картуша, который окружал четко выгравированную единственную букву:
It was entirely without ornamentation unless you counted the tiny border to the cartouche which surrounded, sharply incised and serifed, the single letter:
Атмосфера запустения, проигранного сражения, усиливалась внешним видом низкого здания, которое окружало основание колонны.
The air of desolation, of a battle that had been lost, was added to by the state of the low circular building which surrounded the base of the support column.
Любопытство разгоралось. Бартан погасил горелку, и шлюпка поплыла вниз, навстречу голой земле, которая окружала дом и пристройки.
His curiosity aroused, Bartan shut off the jet and floated his craft down on to the level ground which surrounded the house and its outbuildings.
Теперь — слишком поздно, по мнению профессора Рэнсома и его коллег, — мы обнаруживаем доселе нераспознанную взаимосвязь между нашей планетой и инфраструктурой пространства, которое окружает и поддерживает ее.
Now—far too late, according to Professor Ransome and his associates—we perceive a hitherto undiscerned relationship between our planet and the infrastructure of space which surrounds and supports it.
10. "Атмосфера" является "смесью газов, которая окружает землю".
10. The "Atmosphere" is "a mixture of gases that surrounds the earth".
b) карты и другую подробную документацию по всем минным полям, которые окружают или находятся в пределах линий конфронтации;
(b) maps and other detailed documentation on all mines, that surround or are within the confrontation lines;
Воздушные массы, достигающие Антарктиду извне, проходят через зону циклонных штормов, которая окружает континент.
Air reaching Antarctica from outside has to pass through the zone of cyclonic storms that surrounds the continent.
Изменение климата также ставит под угрозу многочисленные коралловые рифы, которые окружают Тувалу и позволяют нам заниматься рыболовством.
Climate change also threatens the abundant coral reefs that surround Tuvalu and support our subsistence fishing activities.
Самыми серьезными и самыми болезненными из этих барьеров являются те, которые окружают оккупированный Иерусалим, разрывая связь между ним и его палестинскими окрестностями, не говоря уже об изменении исламского и христианского характера нашего города.
The harshest and most painful of those barriers are those that have surrounded occupied East Jerusalem, severing the link between it and its Palestinian surroundings, not to mention changing the Islamic and Christian character of our city.
Ты не видишь тьму, которая окружает тебя.
"You can't see the darkness that surrounds you.
Но ночью, Вы не могли увидеть пустыню, которая окружает Лас Вегас.
But at night, you couldn't see the desert that surrounds Las Vegas.
Видите ли... который окружает бальный зал.
Or actually, kind of. You see... It's not so much the Grand Galloping Gala as it is the wondrous private gated garden that surrounds the dance.
Подобно этим бабочкам, которые окружают нас этим вечером, это время перемен и новых начинаний.
Like these butterflies that surround us this evening it's a time of transformation, new beginnings.
Миракл – это национальный парк, который окружает и защищает его от тех, кто хочет разрушить его необычайное достояние.
Miracle is the national park that surrounds and protects it from those who would corrupt its exceptional properties.
Будет интересно посмотреть как Ястребы справятся, после того медиа-шторма, который окружал команду всю прошлую неделю.
It'll be interesting to see how the Hawks fare after the media firestorm that surrounded the team this past week.
Миракл – это национальный парк, который окружает и защищает этот город от тех, кто хочет разрушить его необычайное достояние.
Miracle is the national park that surrounds and protects that town from those who would corrupt its exceptional properties.
Твоё кулинарное мастерство перегонит лишь только твоя неисчерпаемая грация и необыкновенноый, порой навязчивый, блеск чувственности, который окружает тебя.
Your culinary prowess is surpassed only by your unfailing grace and the uncommon, sometimes haunting, glow of sensuality that surrounds you.
В черепах мертвых моряков, потерянных в море, соленая вода смешивается со спинномозговой жидкостью, которая окружает мозг и образует вязкую органическую суспензию.
In the skulls of dead salers lost at sea, salt water mixes with the cerebral spinal fluid that surrounds the brain to form a viscous organic slurry.
Но так как я уважаю ци, вселенскую энергию, которая окружает всех и каждого, я знаю, что Чарли и моя Мона Лиза уже на пути к восстановлению равновесия.
But because I respect the chi, the universal energy that surrounds each and every one of us, I know that Charlie and my Mona Lisa here are on their journey back towards equilibrium.
Я предпочитаю туман, который окружает меня.
I prefer the mist that surrounds me.
С толп голодных людей, которые окружают вас повсюду?
The hungry crowds that surround you everywhere?
Позади нас была открытая площадка, которая окружала аэропорт.
At our back was the open area that surrounded the airport.
Ауры были областями света, которые окружают каждого человека.
Auras were fields of light that surrounded every person.
Эрик знал, что они были туннелями в стенах, которые окружали территорию Чудовищ.
They were tunnels in the walls that surrounded Monster territory.
- Эта линия обозначает холмы, которые окружают Темную долину.
This line here represents the cliffs that surround the Vale of Darkhold.
Звезды, которые окружали его, куда бы он ни повернул голову, конечно, не были настоящими.
The stars that surrounded him whichever way he turned his head weren't real, of course.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test