Traduzione per "каналы и" a inglese
Каналы и
  • channels and
  • canals and
Esempi di traduzione.
channels and
Необходимость в государственном канале связи и в государственном телевизионном и радиовещательном канале
The need for a public access channel and a public broadcasting channel
Эта серия передач идет по каналам 11 и 22, а также по каналу Конгресса.
The series is broadcast on channels 11 and 22 and on the Congress channel.
Расширение существующих каналов связи, а также создание новых каналов
Enhancement of existing liaison channels as well as establishment of new channels c/
Такая множественность каналов имеет важное значение в плане содействия конкуренции, стимулирования создания эффективных по затратам каналов перечисления денежных средств и формализации неформальных каналов.
Such a multiplicity of channels is important in promoting competition, incentivising cost-effective channels of remittances and formalizing informal channels.
Мультиплексные каналы
Multiplex channels
Все каналы и частоты открыты.
All channels and frequencies are clear.
Мы исчерпали все законные каналы и...
We've exhausted all legal channels and...
Я просто преключал каналы, и появился он.
I was just flipping the channels, and he came on.
- Контроль всех каналов, и все они говорят о нас.
- Monitoring all channels, and we are all they talk about.
Я все улажу через соответствующие каналы и перезвоню.
I'll run it through the appropriate channels and get back to you.
В этом есть какой-то узор, все эти каналы и потоки.
There's a design to it, it's all channels and flows.
Вот эти кнопки сверху управляют громкостью звука, каналами и питанием приемника.
These buttons at the top control volume, channel and the power on your receiver.
Кроме того, что мы распространили лицо Касла по всем каналам и газетам?
Besides making sure Castle's face is plastered across every TV channel and newspaper?
В общем, щелкаю я каналы и натыкаюсь на "Мост через реку Квай".
Anyway, I'm flipping through the channels and on comes Bridge on the River Kwai.
Отлично, потому что я пробил его имя по нескольким каналам и не нашел ничего.
Good, 'cause I ran his name through some channels, And I got nothing.
Все каналы связи со школой находятся под наблюдением.
All channels of communication in and out of this school are being monitored.
Мы предположили, что одного миллиона достаточно для наполнения этих каналов.
One million we have supposed sufficient to fill that channel.
Но в случае внешней войны некоторая сумма обычно извлекается из этих каналов.
Something, however, is generally withdrawn from this channel in the case of foreign war.
Однако до того я, по каналам КООАМ, отправлю ему свой рапорт.
Before that happens, though, I'll have my own report in his hands through CHOAM Company channels.
Каналы обращения необходимо вбирают в себя сумму, достаточную для наполнения их, и никогда не вмещают сверх этого.
The channel of circulation necessarily draws to itself a sum sufficient to fill it, and never admits any more.
Каналы обращения, если позволено употребить такое выражение, останутся точно такими же, какими были раньше.
The channel of circulation, if I may be allowed such an expression, will remain precisely the same as before.
Однако каналы обращения ни на один момент за весь этот период не казались опустевшими более обычного.
The channel of circulation, however, never appeared more empty than usual during any part of this period.
— Имейте в виду, — тихо и быстро сказала она, глядя на пергаментную трубочку у него в руке, — каналы связи в Хогвартсе могут быть под наблюдением, понятно?
she said quickly and quietly, her eyes on the scroll in his hand, “that channels of communication in and out of Hogwarts may be being watched, won’t you?”
Его показали раз или два на основных каналах, но обычно оно появляется на каналах, которые Джереми называет каналами-призраками.
It’s shown up once or twice on most network channels, but usually it’s on the kind of channels that Jeremy thinks of as ghost channels.
– А что это за каналы?
What sort of channels?
Все было пронизано каналами.
It’s here that everything is channelled.
Все каналы были заблокированы.
All channels were blocked.
Мы прослушиваем все каналы.
We're listening on all channels."
Асакава переключил каналы.
He changed channels.
Я буду ждать на этом канале.
I’ll listen on this channel.
Они говорили по общему каналу.
They were on the common channel.
Напрямую, не через обычные каналы.
Directly, not through channels.
canals and
Подземные каналы
Underground canals
c) реконструкции заросших неиспользуемых каналов и сооружению новых каналов, дамб и колодцев;
(c) The revival of overgrown, disused canals and the digging of new canals, dams and wells;
9. По Панамскому каналу;
9. Canal affairs;
Каналы [I-06]
Canals [I-06]
Лоцманская проводка по каналу обязательна.
Pilotage is compulsory on the canal.
A Да, но только при рейсе на каналах.
A Yes, but only for navigation on canals
ВСЕМИРНЫЙ КОНГРЕСС ПО ПАНАМСКОМУ КАНАЛУ
UNIVERSAL CONGRESS ON THE PANAMA CANAL
Каналы и всё такое, да.
Er, canals and shit, yeah.
Обитает между Каналом и улицей Мотт.
He's between Canal and Mott Street.
Я на углу каналов и 155ой улицы.
I'm at the corner of canal and 155th street.
Восхождение на пирамиду, великие каналы... и, конечно, Венасвилл.
Mount Pyramid, the Grand Canals... and, of course, Venusville.
Рядом с ушным каналом и на краю мочки уха.
Look, doctor. Just beside the ear canal and on the edge of the lobe.
Ну как, ему нравится там, смотреть каналы и всё такое?
So, is he having a nice time, seeing all the canals and that?
В фургоне на воздушной подушке, я наконец-то вырвался из каналов и вернулся на свободную от трафика реку.
In the hover-van, I was finally free of the canals and back on the now traffic-free river.
Они установили кузнечные меха на корабле, производили фальшивые деньги, пока стояли на якоре в канале, и потом распространяли их.
They installed bellows in the boat, made the fake coins while riding in the canal, and also distribute them.
и тем временем, пока вы массируете, согните свой палец к вагинальному каналу и мягко вращайте по всей окружности.
And, while you massage, hook your thumb on to the size of the vaginal canal and gently pull the tissues down and forward.
Особенно, если тебе нравятся бессмысленные крупные планы, парни, влюбляющиеся в проституток, которые специализируются на зубных каналах, и хеппи-энды, и самодовольная лицемерная чушь.
Especially if you like meaningless close-ups, cock about falling in love with hookers who specialize in root canals and happy endings and any amount of self-righteous horseshit.
В некоторых странах Европы пошлины, или шлюзные сборы на каналах, являются собственностью частных лиц, которых личный интерес заставляет поддерживать каналы в надлежащем состоянии.
In several different parts of Europe the ton or lock-duty upon a canal is the property of private persons, whose private interest obliges them to keep up the canal.
То же самое, что о канале, можно сказать и о водопроводе, снабжающем водой большой город.
The same thing may be said of a canal, an aqueduct, or a great pipe for bringing water to supply a great city.
В Китае и в других государствах Азии исполнительная власть принимает на себя постройку больших дорог и содержание судоходных каналов.
In China, and in several other governments of Asia, the executive power charges itself both with the reparation of the high roads and with the maintenance of the navigable canals.
Хорошие дороги, каналы и судоходные реки, сокращая расходы на перевозку, ставят отдаленные части страны в положение, приблизительно одинаковое с участками, расположенными поблизости к большим городам.
Good roads, canals, and navigable rivers, by diminishing the expense of carriage, put the remote parts of the country more nearly upon a level with those in the neighbourhood of the town.
В окрестностях Кантона многие сотни, как обычно утверждают, даже тысячи семейств не имеют совсем никакого жилища на суше и живут постоянно в маленьких рыбачьих лодках по рекам и каналам.
In the neighbourhood of Canton many hundred, it is commonly said, many thousand families have no habitation on the land, but live constantly in little fishing boats upon the rivers and canals.
Если шоссе, мосты, каналы и т. п., таким образом, сооружаются и поддерживаются торговлей, которая ведется при посредстве их, то они могут быть сооружены только там, где торговля требует их и, следовательно, есть в них надобность.
When high roads, bridges, canals, etc., are in this manner made and supported by the commerce which is carried on by means of them, they can be made only where that commerce requires them, and consequently where it is proper to make them.
Мне представились тигровые шкуры, пламенеющие в апартаментах его дворца на Большом Канале, представился он сам, склонившийся над ларцом, полным рубинов, чтобы игрой багряных огоньков в их глубине утишить боль своего раненого сердца.
I saw the skins of tigers flaming in his palace on the Grand Canal; I saw him opening a chest of rubies to ease, with their crimson-lighted depths, the gnawings of his broken heart.
Поэтому в Европе государь не чувствует себя заинтересованным так непосредственно ростом количества и стоимости продукта земли или содержанием хороших дорог и каналов, доставляющих обширный рынок этому продукту.
In Europe, therefore, the sovereign does not feel himself so directly called upon to promote the increase, both in quantity and value, of the produce of the land, or, by maintaining good roads and canals, to provide the most extensive market for that produce.
Эта отрасль общественных дел, как говорят, пользуется большим вниманием во всех странах, но особенно в Китае, где большие дороги и еще более каналы превосходят все, что известно в этом роде в Европе.
This branch of public police accordingly is said to be very much attended to in all those countries, but particularly in China, where the high roads, and still more the navigable canals, it is pretended, exceed very much everything of the same kind which is known in Europe.
То, что судоходные каналы и сооружения, необходимые иногда для снабжения больших городов водой, очень полезны для общества и в то же время часто требуют больших расходов, чем это соответствует средствам частных лиц, достаточно ясно.
That navigable cuts and canals, and the works which are sometimes necessary for supplying a great city with water, are of great and general utility, while at the same time they frequently require a greater expense than suits the fortunes of private people, is sufficiently obvious.
— В один из каналов.
Oh, one of the canals.
Каналы, подумал он.
Canals, he thought.
Это город зеркал — дворцы отражаются в каналах, а каналы — в окнах дворцов.
It is a city of mirrors; the canals reflect the buildings, the windows reflect the canals.
Эти голубые отметки — каналы.
These blue marks are canals.
— Об отраве, убийствах, канале
The poison, the murders, the canal
— По каналу как раз можно дойти до зоопарка.
The canal goes by the zoo.
Марка со взрывом на канале.
Mark's with the explosion in the canal.
— На Большом Обводном канале.
On the Grand Junction Canal.
Второй — новые каналы.
Another is canal-cutting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test