Frasi di contesto simile
Esempi di traduzione.
а) "разумные возможности проверки" должны быть не только физически возможными, но также коммерчески разумными;
A "reasonable means of checking" must be not only physically practicable but also commercially reasonable;
a) расходов, в разумных пределах, на проживание обвиняемого (включая расходы, в разумных пределах, на проживание лиц, находящихся на иждивении обвиняемого (если таковые имеются)) и деловых расходов в разумных пределах;
the defendant's reasonable living expenses (including the reasonable living expenses of the defendant's dependents (if any) and reasonable business expenses;
Я хочу, чтобы мы попытались прийти к взаимопониманию как разумные люди.
I want us to try to come to some kind of understanding like reasonable people.
Обсудим это дело, свяжемся с другими боссами и поговорим, как разумные люди.
Discuss this whole matter, contact the other bosses, and talk about it like reasonable men.
Как разумный человек, знающий соответствующие факты будет испытывать сомнения относительно беспристрастности судьи, он должен взять самоотвод.
If a reasonable person knowing the relevant facts would harbor doubts about a judge's impartiality, he must recuse himself.
Ћюди будут вставать в очередь чтобы лишитьс€ головы... так что давайте вернЄмс€ к суициду, который сейчас смотритс€ как разумна€ альтернатива.
People will be lining up to be beheaded...! So let's get back to suicide, which now seems like a reasonable alternative...!
Если это е vжre сообщник hшres как разумный метр е провести в течение ближайших 10-15 эрэнэ жизни ЧП.
Unless becoming an accessory after the fact strikes you as a reasonable way to spend the next ten to fifteen years of your life.
Могут быть поэтому разумные основания сохранять их.
There may, therefore, be good reasons for continuing them.
Казалось вполне разумным, что он испытывал чувство вины.
It was reasonable that he should feel he had been wrong;
В самом деле, принимая во внимание все обстоятельства, то, что я говорю, кажется мне разумным.
and really, all things considered, I begin to think it perfectly reasonable.
Среди этих поощрительных мер наиболее разумными представляются так называемые возвратные пошлины.
Of these encouragements what are called Drawbacks seem to be the most reasonable.
До сих пор она еще не уверена ни в силе своей привязанности, ни в том, насколько она разумна.
As yet, she cannot even be certain of the degree of her own regard nor of its reasonableness.
Уикхем, разумеется, запросил больше того, на что мог рассчитывать, но в конце концов ограничился разумными требованиями.
Wickham of course wanted more than he could get; but at length was reduced to be reasonable.
Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить!
It would be more just, a thousand times more just and reasonable, to jump headfirst into the water and end it at once!
Вот тебе и разумное ограничение волшебства несовершеннолетних… Этого-то Дамблдор и боялся… Что это там, в конце улицы?
Talk about the Reasonable Restriction of Underage Sorcery… this was exactly what Dumbledore was afraid of—What’s that at the end of the street?
Но я не разумная личность, и времена сейчас также не разумные.
“Sure it is, but I’m. not a reasonable person, and these aren’t reasonable times.”
Объяснения Офелии звучали разумно. Слишком разумно.
Ophelia’s explanation had sounded quite reasonable, too reasonable.
Боб Томас разумный человек, и он выдвинул разумное требование.
Bob Thomas is a reasonable man and he made a reasonable request.
Внезапно, я поняла что он звучит разумно. Вполне разумно.
Suddenly, all of me decided he sounded reasonable. Completely reasonable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test