Traduzione per "интересы других" a inglese
Интересы других
Esempi di traduzione.
несовместимы с интересами других сторон или
compatible with the interests of other actors or with
с интересами других сторон или экономическими интересами?
with the interests of other actors or with economic interests?
2. Собственнический интерес других ближайших родственников
2. Proprietary interest by other immediate family
Никто не может пользоваться преимуществами и привилегиями, ущемляющими интересы других.
No one may enjoy advantages and privileges that compromise the interests of others.
В этой связи государство-участник ссылается на обязательство защищать интересы других лиц.
In this connection, the State party invokes an obligation to protect the interests of others.
В рамках этих усилий следует также учитывать интересы других меньшинств.
In these efforts, the interests of other minorities must also be borne in mind.
Китай никогда не ущемляет интересы других стран и не вмешивается в их внутренние дела.
China never harms the interest of other countries or interferes in their internal affairs.
25. Островные общины уважают права и интересы других на участие в правомерной деятельности.
Island communities respect the rights and interests of others to participate in legitimate activities.
Никто не должен зависеть от амбиций одних или сколь угодно законных интересов других.
No one is expected to depend on the ambitions of some or the interests of others, however legitimate.
Затем я сделала жизненный выбор в интересах других людей.
Then, I made life choices in the best interests of others.
Вам следует спросить себя, как я могу принимать во внимание интересы других?
You have to ask yourself, how do I take into account the interests of others?
(ЗАПЕЧАТАЙТЕ УРОЖАЙ, ОСТРОВ СВЯТОГО ПАВЛА), Однако, эти методы существуют только потому, что мы не берем серьезно интересы других животных.
PAUL ISLAND) Nevertheless, these practices exist only because we do not take seriously the interests of other animals.
Тебя не интересуют другие народы.
You take no interest in other cultures.
- Ее не интересуют другие человеческие существа.
She has no interest in other human beings.
Меня не интересуют другие планеты, даже этот сказочный Дюнный Мир.
I have no interest in other places, not even Duneworld.
– Думаешь, меня интересуют другие женщины? – засмеялась Джулия.
'You think I'm interested in other women?' Julia laughed.
— Я расскажу. Те, кто интересуются другими людьми так, что хотят слушать их…
"I'll tell you. Somebody who is interested in other people enough to want to listen to them." "Well ...
Или же какие-то личные качества обвиняемых, а потом и осуждённых, способствуют тому, что их дела вызывают повышенный интерес других людей?
Or is it the defendant’s—subsequently the convict’s—personality that make the case more interesting to others?
Но если вас интересуют другие стороны жизни Йипи-Тауна, то существует, например, экскурсия номер 109, которая знакомит вас с детскими яслями и дает возможность изучить, как молодой Йипи-Таун проводит свой досуг.
If you are interested in other phases of Yipton, Tour 109 provides a visit to the crèches where you may examine the infants of Yipton at your leisure.
Лишь хорь проявлял интерес. Другая видная фигура располагалась в центре стола, меж двух почетных насестов, служивших опорой представителям пернатого населения Поластринду.
Only the marten seemed genuinely interested. The other imposing figure on the dais sat in the middle of the table. He was flanked by two formal perches on which rested the representatives of Polastrindu's arboreal population.
Он по-прежнему действует в своих интересах там, где это уместно, однако сфера его рассмотрения неизмеримо расширилась, и его собственные интересы все в большей степени включают в себя интересы других людей, поскольку они попадают в сферу его расширенного самоотождествления. См.
He will still act in his own self-interest where that is appropriate, but the sphere of his consideration is immeasurably expanded, and his own self-interest will increasingly include the interests of others, since they fall into the orbit of his own expanded identity.
— Скорее всего. Вероятно, этот Гражданин решил избежать убийства, тем более что тут затрагиваются интересы другого Гражданина. Он просто предупредил тебя о своих намерениях. Он сделал это в два этапа — сначала послал меня, потом повредил тебе колени лазерным лучом.
I believe so. Perhaps that Citizen preferred not to indulge in murder—it is after all frowned upon, especially when the interests of other Citizens are affected—so he initiated a two-step warning. First me, then the laser. Stile, I think this is a warning you had better heed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test