Traduzione per "другие общественные организации" a inglese
Другие общественные организации
Esempi di traduzione.
Своими изданиями располагает целый ряд других общественных организаций.
A number of other public organizations also have their own publications.
Они не подотчетны и неподконтрольны органам государственной власти и управления, нанимателям, политическим партиям и другим общественным организациям.
They are neither accountable to, nor controlled by State authorities, employers, political parties or other public organizations.
В отличие от многих других общественных организаций того времени УАК была создана не по указанию сверху; ее учредителями выступили по собственной инициативе специалисты по качеству.
As distinct from any other public organization, the UAQ was created not by an instruction
Комиссия состоит из рабочей группы, в которую вошли 14 человек, являющихся членами Центрального совета Союза женщин, и представители других общественных организаций.
The committee comprises the members of the Central Council and representatives of other public organizations.
В состав комиссии входят депутаты местных кенешей, представители профсоюзных и других общественных организаций, трудовых коллективов.
The commissions include deputies of the local keneshes, representatives of trade unions and other public organizations, and of workers collectives.
В качестве защитника допускаются адвокаты, представители профессиональных союзов и других общественных организаций по делам членов этих организаций.
Lawyers, representatives of trade unions and of other public organizations that concern themselves with cases involving their members may act as counsel for the defence.
101. В статье 108 Конституции предусмотрено, что "каждый имеет право вступать в организации, политические партии и другие общественные организации".
101. Article 108 of the Constitution provides, "everyone has the right to join organizations, political parties and other public organizations".
Все эти информационные материалы были распространены в лечебно-профилактических учреждениях, высших учебных заведениях, в авиакомпании "Туркменховаеллары", в поездах и в других общественных организациях.
These publications have all been distributed through health-care facilities, higher education institutions, the Turkmenhowayollary airline, in trains and through other public organizations.
Все эти информационные материалы были распространены в лечебно-профилактических учреждениях (ЛПУ), высших учебных заведениях, в авиакомпании "Туркменховайоллары", в поездах и в других общественных организациях.
These publications have all been distributed through health centres and clinics, institutes of further education, the Turkmenhowayollary airline, in trains and through other public organizations.
f) содействие развитию взаимодействия и сотрудничества с другими общественными организациями, преследующими аналогичные цели.
(f) Fostering communication and cooperation with other community organizations with similar aims.
11. С целью сохранения и развития национально-культурной самобытности лиц, принадлежащих к меньшинствам, в Азербайджане действуют культурные центры, благотворительные общества и другие общественные организации меньшинств.
11. Azerbaijan has cultural centres, charitable associations and other communal organizations that preserve and develop the distinctive national and cultural characteristics of persons belonging to minorities.
Другие общественные организации, такие, как группа Тенеганита в поддержку работающих женщин, также занимаются просветительской работой по вопросам юридических прав и обучают женщин машинописи, шитью и ораторскому мастерству.
Other community organizations, such as Teneganita Women’s Workforce Action Group, also provide education on legal rights, various skills such as typing, sewing and public speaking.
К числу этих партнеров относятся многочисленные неправительственные и другие общественные организации, научно-исследовательские институты, печатные и аудиовизуальные средства массовой информации, частные предприятия, а также двусторонние и многосторонние программы содействия развитию.
Among these partners are numerous non-governmental and other community organizations, research institutions, print and audio-visual media, private enterprises, as well as bilateral and multilateral development assistance programmes.
Чаще всего они испытывают затруднения в связи с получением доступа к информации, судам, трибуналам или национальным правозащитным учреждениям, устным и письменным переводчикам, правовой помощи или программам юридической защиты, НПО или другим общественным организациям.
Most often, they experience difficulties with access to information, to courts, tribunals or national human rights institutions, to interpreters and translators, to legal aid or judicial assistance programmes, to NGOs or other community organizations.
34. Другой достойной внимания тенденцией является растущее осознание важного значения сотрудничества с гражданским обществом, женскими НПО и другими общественными организациями, выступающими в качестве активных проводников интеграции и преимущественных партнеров политических властей в обществе.
Another noteworthy trend is the growing awareness of the importance of cooperation with civil society, women’s NGOs and other community organizations, as meaningful channels for mainstreaming and as privileged partners of political power in society.
Общинные организации, оказывающие содействие удовлетворению насущных потребностей в жилье, коммунальных и медицинских услугах, приобретают навыки взаимодействия с другими общественными организациями и учатся брать на себя общую ответственность за поиск решений своих проблем.
Community-based organizations, which are helping to meet immediate needs, such as housing, urban services or health care, learn to interact with other community organizations and to assume a mutual responsibility for producing solutions to their own problems.
339. Успех эффективного внедрения гендерного подхода зависит от решительной позиции руководства и приверженности достижению цели на всех уровнях, а также от серьезной поддержки и заинтересованности со стороны гражданского общества, неправительственных организаций, научного сообщества и других общественных организаций.
339. The degree of success of effective gender mainstreaming depends on a strong leadership and commitment at all levels, in addition to substantial support and drive from civil society, NGOs, academia and other community organizations.
В течение первого года своей работы Группа проводила занятия по обучению навыкам самоуправления с членами местных комитетов по осуществлению программ для женщин, общинных реабилитационных центров и молодежных центров, причем на этих курсах могли заниматься также представители других общественных организаций.
In its first year of operation, the unit offered training in self-management skills for the locally elected committees of women's programme, community rehabilitation and youth activities centres, with courses also open to other community organizations.
Для достижения этой цели следует расширить поддержку НПО, центров социального обслуживания и других общественных организаций, организуя учебные курсы по проблематике торговли людьми, ее причинам и последствиям, которые затем могут перерасти в эффективные информационно-разъяснительные программы на низовом уровне.
To achieve such an objective, support to NGOs, social services centres and other community organizations should increase, using trainings on trafficking in persons, its causes and consequences, which can then be channelled into effective awareness-raising programmes at the grass-roots level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test