Traduzione per "достичь развития" a inglese
Достичь развития
Esempi di traduzione.
В отсутствие согласованных действий некоторые регионы мира, и прежде всего страны Африки, не смогут достичь развития и социального благополучия.
In the absence of concerted action, some regions of the world, principally in Africa, would fail to achieve development and social well-being.
Если страна стремится более успешно решать встающие перед ней проблемы, побеждать в соревновании и достичь развития, ей всегда необходимы реформы и новаторские подходы.
Reform and innovation are always necessary if a country is to be better able to face up to pressure and challenges, survive competition and achieve development.
И наоборот, в условиях отсутствия стабильности государства не могут достичь развития и им приходилось бы сталкиваться с регрессом и необходимостью дорого платить за восстановление и выживание.
On the contrary, without stability, states cannot achieve development and would regress and pay a high price for recovery and survival.
Путем объединенных и согласованных усилий в рамках первого Десятилетия Организации Объединенных Наций по борьбе за ликвидацию нищеты можно достичь развития и процветания всех людей.
Combined and concerted efforts in the context of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty could achieve development and prosperity for all.
Для того чтобы достичь развития, наименее развитые страны (НРС) должны преодолеть более серьезные трудности и удовлетворить более насущные потребности, нежели те, с которыми сталкиваются все другие страны.
To achieve development, least developed countries (LDCs) must overcome greater challenges and meet larger needs than those confronting all other countries.
Однако, чтобы достичь развития для всего человечества, нам нужно выйти за рамки простой логики рыночной конкуренции и принять логику сотрудничества и справедливости в перспективе общего будущего.
However, to achieve development for all of humanity, we need to go beyond the mere logic of the market and competition and embrace a logic of cooperation and justice in terms of a common future.
Для того, чтобы облегчить бремя этих проблем и помочь этим странам достичь развития, мы призываем страны, обладающие техническим потенциалом в области использования космического пространства, протянуть руку помощи развивающимся странам, которые желают использовать такую технику для мирных целей, включая достижение своих целей развития.
In order to lessen the severity of these problems and to help these countries achieve development, we urge the countries with technological capabilities in the use of outer space to give a helping hand to the developing countries, which desire to use such technologies for peaceful purposes, including the attainment of their development objectives.
Позвольте мне также выразить искреннюю благодарность системе Организации Объединенных Наций и странам и организациям, присутствующим здесь, за большие усилия, которые они приложили для подготовки этой исторической специальной сессии, которая проводится в период обострения экологических проблем и оказания давления на природные ресурсы многих стран, в то время как они стремятся достичь развития и улучшить качество своей жизни.
Permit me also to express my sincere thanks to the United Nations system and to the countries and organizations participating here for the great efforts they made in preparation for this historic special session, which is being held at a time of increasing environmental problems and pressures on the natural resources of many countries as they endeavour to achieve development and to improve their quality of life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test