Traduzione per "договорная работа" a inglese
Договорная работа
Esempi di traduzione.
Договорные работы, выполненные ко 2 августа 1990 года
Contract works carried out by 2 August 1990
Связь: Совершенствование сбора данных; управление договорными работами; распространение статистических данных о связи (Statistics in focus).
Communications: Improving data collection; managing contract work; dissemination of statistics on communications (Statistics in focus).
В большинстве случаев соответствующий государственный субъект утверждает, что подрядчик отказался завершить договорные работы без оплаты дополнительных расходов на восстановление объекта, возросшей стоимости материалов и других дополнительных издержек в период после освобождения.
In most cases, the relevant Government entity asserts that the contractor refused to complete the remaining contract work without extra payment to cover the costs of site restoration, increases in the cost of materials and other cost increases in the post-liberation period.
Эти отношения должны принять форму партнерских связей, в рамках которых сотрудники КДТ читали бы лекции по вопросам организации промышленной деятельности или права; в отдельных делах преподаватели могли бы выполнять договорные работы или работать по совместительству.
This relationship could take the form of a partnership whereby the staff of the FTC participates in giving lectures in industrial organization or at the law faculty; instructors could be given contract work on cases, or they could be retained on a part-time basis.
Информационное общество: Совершенствование сбора данных и обновление базы данных; обследования электронной коммерции и использования ИКТ на уровне Сообщества, совместимые с методологией ОЭСР; перечни существующих видов деятельности; распространение статистических данных; управление договорными работами.
Information society: Improving data collection and updating the database; Community surveys on e-commerce and ICT usage compatible with OECD methodology; inventories of existing activities; dissemination of statistics; managing contract work.
Аудиовизуальные услуги: Совершенствование сбора данных; подготовительная работа в интересах стран-кандидатов; управление договорными работами по осуществлению решения Совета; доклад Совету и ЕП об осуществлении решения; распространение статистических данных об аудиовизуальном секторе (Statistics in focus, Analyses).
Audiovisual: Improving data collection; preparatory work for the applicant countries; managing contract work to implement the Council Decision; report to the Council and the EP on the implementation of the Decision; dissemination of statistics on the audiovisual sector (Statistics in focus, Analyses).
Например, договорные работы, производимые в других странах (четвертый способ), зачастую практикуются для наращивания внутреннего потенциала посредством поощрения специалистов к выполнению краткосрочных заданий в тех странах, где существует более высокая специализация рабочей силы и возможности для профессиональной подготовки на производстве.
For example, contract work in other economies (mode 4) is often used to build domestic capacity by encouraging professionals to take short-term assignments in economies where skills are more highly specialized and in-service training is available.
Договорные работы планировалось завершить в феврале 1991 года.
The contractual works were expected to end in February 1991.
Эти инструменты и оборудование переходили в собственность МЭВ и не предназначались для выполнения договорных работ.
The tools and equipment were to be the property of MEW and were not to be used for installation of the contractual works.
Договорные работы должны были продолжаться на протяжении 24 месяцев до февраля 1991 года.
The contractual works were expected to continue for 24 months, ending in February 1991.
5. Что касается работающих не по найму, то характеристики качества занятости зависят, скорее, от условий для развития предпринимательства, чем от условий, в которых выполняется договорная работа.
For self-employed persons, the employment quality characteristics depend on the conditions for developing entrepreneurship rather than on the contractual work conditions.
С другой стороны, в этой группе насчитывается больше молодых женщин, чем мужчин, которые заняты неполный рабочий день, выполняют временную или договорную работу.
On the other hand, there were more younger women than men in the group who worked part-time or had a temporary or contractual work.
355. ОМИ утверждает, что договорные работы были неожиданно прерваны 2 августа 1990 года, когда объекты подверглись нападению иракских вооруженных сил, которые вывели их из строя при помощи взрывчатки.
OMI claims that the contractual works came to an abrupt halt on 2 August 1990 when the project sites were vandalised, and the project facilities were rendered inoperable due to the detonation of explosives by the Iraqi forces at the project sites.
Компания рассчитала сумму своей претензии, умножив месячную сумму счетов за оказание каждого из видов услуг на семь из расчета семи месяцев договорных работ, которые ОМИ не смогла выполнить за период с августа 1990 года по февраль 1991 года.
OMI has calculated its claim by multiplying the monthly invoiced amounts for each of the services by seven, to represent the seven months of contractual work which OMI was unable to complete from August 1990 to February 1991.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test