Traduzione per "добросовестное отношение" a inglese
Добросовестное отношение
Esempi di traduzione.
Непрерывные посреднические усилия формируют динамику доверия и добросовестное отношение, которые помогают сторонам самостоятельно находить решения и разрабатывать механизмы осуществления.
Continuous mediation efforts articulate a dynamic of trust and good faith that help the parties find their own solutions and mechanisms of implementation.
Добросовестные отношения между ОПП и руководством, включая (но не только) частотность формальных и неформальных контактов, могут влиять и действительно влияют на успех ОПП.
Good-faith relations between SRBs and management, including (but not limited to) the frequency of formal and informal contacts can and does influence the success of SRBs.
Он заявил, что, несмотря на добросовестное отношение к своим обязанностям, ему не удалось добиться результатов изза отсутствия необходимых финансовых полномочий.
He stated that although he had performed his duties in good faith, he had not been able to achieve results because he lacked the necessary financial authority.
Как и в любых других случаях, которые встречаются в мировой практике, консультации и переговоры представляют собой процесс, а не одноразовое событие, и они требуют от заинтересованных сторон добросовестного отношения, упорства и терпения.
As in every other case around the world, consultations and negotiations are a process, not an event, and they require good faith, perseverance and patience by the parties concerned.
Я уверен, что добросовестное отношение и взаимное уважение, которые были полностью продемонстрированы в ходе предыдущего первого раунда, позволят нам продвигаться вперед более быстрыми темпами в ходе второго раунда.
I remain confident that the good faith and mutual respect in full display over the course of the first round will take us very far very fast in the second round.
В нем признается факт неравенства между работодателями и работниками, поощряется заключение коллективных договоров при условии защиты свободы индивидуального выбора и предусматривается установление добросовестных отношений между работодателями и работниками.
It recognises inequality between employers and employees, promotes collective bargaining while protecting the integrity of individual choice, and requires the parties to employment relationships to deal with each other in good faith.
Европейский союз призывает все соответствующие стороны вести конструктивные переговоры в целях выработки реального, справедливого и транспарентного порядка осуществления процесса обжалования, в рамках которого будет обеспечиваться уважение конституционных прав, суверенной воли и добросовестного отношения граждан Венесуэлы.
The European Union encourages all parties involved to negotiate constructively towards feasible, fair and transparent formulas for an appeals process that will respect the constitutional rights, the sovereign will and the good faith of Venezuelan citizens.
Исходя из этого, в отношении территориального спора с Белизом моя страна надеется, что будет найдено окончательное решение с помощью более реалистичного, конструктивного и направленного на будущее диалога, свободного от каких-либо ограничений, кроме как соблюдение принципов добросовестного отношения и достоинства сторон.
Hence, in connection with the territorial dispute with Belize, my country hopes that there will be a decisive solution through a more realistic, constructive and forward-looking dialogue, unconstrained by any limits other than the principles of good faith and the dignity of the parties.
Снижается ориентация на ценности добросовестного отношения к труду, приобретение высокой квалификации и получение образования.
The predisposition in favour of a conscientious attitude to work, of acquiring high qualifications and of receiving an education is diminishing.
11. Замена наказания более мягким может быть применена к осужденному при выполнении установленного режима для указанных в части первой настоящей статьи видов наказаний и добросовестном отношении к труду или обучению.
280. Commutation to a more lenient punishment is an option if a convict complies with the regime specified for the types of punishment listed above and demonstrates a conscientious attitude to work or study.
На основании статьи 130 Уголовно-исполнительного кодекса за хорошее поведение, добросовестное отношение к учебе, активное участие в работе самодеятельных организаций и в воспитательных мероприятиях к несовершеннолетним теперь применяются следующие меры поощрения:
On the basis of article 130 of the Code for the Execution of Criminal Penalties, the following incentives are now offered to juveniles depending on their conduct, conscientious attitude to their studies, active participation in the activities of amateur organizations and in educational measures:
При отсутствии взыскания за нарушение установленных правил и добросовестном отношении к труду по отбытии шести месяцев разрешается: иметь свидания без ограничения; выезжать за пределы места лишения свободы на время ежегодного отпуска.
If the prisoner is not punished for breaching the rules of the facility and exhibits a conscientious attitude to work, after six months have elapsed he or she is allowed unrestricted visits and may be released from the penitentiary for annual leave of absence.
Воспитательная работа направлена на исправление; формирование и укрепление у осужденного стремления к занятию общественно полезной деятельностью, добросовестное отношение к труду; соблюдение требований законов и других, принятых в обществе правил поведения; повышение образовательного и культурного уровня.
It is aimed at: correction; the encouragement and strengthening of the convicted person's wish to engage in socially useful activities and adopt a conscientious attitude to work; compliance with laws and other socially accepted standards of behaviour; and improvement of the person's educational and cultural level.
382. Согласно статье 130 Кодекса исполнения наказаний, в воспитательных учреждениях организуется единый учебно-воспитательный процесс, направленный на формирование у осужденных законопослушного поведения, добросовестного отношения к труду и учебе, повышение культурного уровня.
Article 130 of the Penal Enforcement Code provides for the application at young offenders' institutions of a standard teaching and educational process to encourage the inmates to adopt law-abiding behaviour, develop a conscientious attitude to work and study and improve their general culture.
253. Согласно статье 130 Кодекса исполнения наказаний в воспитательных учреждениях организуется единый учебно-воспитательный процесс, направленный на формирование у осужденных законопослушного поведения, добросовестного отношения к труду и учебе, повышение культурного уровня.
253. Article 130 of the Penal Enforcement Code provides for the application at young offenders' institutions of a standard teaching and educational process to encourage the inmates to adopt law-abiding behaviour, develop a conscientious attitude towards work and study and improve their general culture.
При отсутствии взыскания за нарушения установленных правил отбывания наказания и добросовестном отношении к труду, по отбытию не менее одного года разрешается иметь свидания без ограничения, выезжать за пределы мест лишения свободы на время ежегодного отпуска по решению администрации.
If the prisoner is not punished for breaching the rules of the facility and exhibits a conscientious attitude to work, after at least one year has elapsed he or she is permitted unrestricted visits and may be released from the penitentiary for annual leave of absence, pursuant to a decision of the administration.
В случае, если несовершеннолетний, в отношении которого применена мера дисциплинарного воздействия в виде предупреждения, своим образцовым поведением, добросовестным отношением к работе и учебе докажет, что исправился, комиссия до истечения одного года может своим решением отменить данную меру воздействия.
If a minor on whom a disciplinary measure in the form of a warning has been imposed demonstrates by his model behaviour and conscientious attitude to work and study that he has mended his ways, the commission may decide to lift the measure before the expiry of the one-year period.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test