Traduzione per "делать вещи" a inglese
Делать вещи
Esempi di traduzione.
34. Вывод 11: Страновые отделения ПРООН часто делают вещи, которые согласно стратегическому плану они, как правило, не должны делать: конкретно говоря, осуществление децентрализованной деятельности, которая не имеет отношения к стратегической реформе.
34. Finding 11: UNDP country offices often do things the Strategic Plan states it should not normally do: specifically, undertaking downstream activities with no linkages to policy reform.
Она может... делать вещи.
She can... do things.
- Я пытаюсь делать вещи...
- I'm trying to do things...
Зачем делать вещи правильно?
Why do things the right way?
Ты делаешь вещи, не задумываясь.
You do things without thinking.
Это заставляет тебя делать вещи.
It makes you do things.
Мы делаем вещи по-старому.
Do things the old way.
Он заставлял меня... делать вещи.
- He made me do things.
Он не делает вещей без причины.
He doesn't do things without a reason.
Он мог делать вещи, которых я делать не могу.
He could do things I couldn't."
И ей приходилось делать вещи, которые выглядели странно.
And she had to do things that looked crazy;
– Но ты умеешь делать вещи, недоступные обыкновенному человеку.
“But you do things that no man can do.”
Я не делаю вещи наполовину, сэр Торп.
I do not do things in half measures, Sir Thorpe.
Вот и делаешь вещи, которых раньше не сделал бы.
So you do things you didn’t do before.”
Ты делаешь вещи, которые я ни за что не решилась бы сделать.
You do things I would never unbend enough to do.
Если ты тоже делать вещи на Блаженных, это может быть хуже близко.
If you do thing also in Blest, that might worse be nearly.
Он мог делать вещи, которые, как она считала, были невозможны.
He could do things she hadn’t thought were possible.
Люди будут делать вещи, противные своей природе.
People can be made to do things totally against their nature.
Она может... делать вещи.
She can... do things.
- Я пытаюсь делать вещи...
- I'm trying to do things...
Зачем делать вещи правильно?
Why do things the right way?
Ты делаешь вещи, не задумываясь.
You do things without thinking.
Это заставляет тебя делать вещи.
It makes you do things.
Мы делаем вещи по-старому.
Do things the old way.
Он заставлял меня... делать вещи.
- He made me do things.
Он мог делать вещи, которых я делать не могу.
He could do things I couldn't."
И ей приходилось делать вещи, которые выглядели странно.
And she had to do things that looked crazy;
Если ты тоже делать вещи на Блаженных, это может быть хуже близко.
If you do thing also in Blest, that might worse be nearly.
Он мог делать вещи, которые, как она считала, были невозможны.
He could do things she hadn’t thought were possible.
Люди будут делать вещи, противные своей природе.
People can be made to do things totally against their nature.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test