Traduzione per "действия отдельных" a inglese
Действия отдельных
Esempi di traduzione.
Действий отдельных государств в данном случае недостаточно.
Action by individual States was inadequate.
E. Другие действия отдельных государств-участников
E. Other actions by individual States Parties
Многосторонний подход расширяет свободу действий отдельных государств, а также степень их ответственности.
Multilateralism increases the freedom of action of individual States and the degree of their responsibility.
В отсутствие регионального и международного сотрудничества действия отдельных государств будут неадекватными.
The actions of individual States would be inadequate without regional and international cooperation.
220. Группа не стремится к установлению преступного умысла в действиях отдельных лиц.
220. The Panel does not attempt to determine criminal intent in the actions of individuals.
Эта процедура направлена против актов государственных или полугосударственных органов власти или против действий отдельных лиц.
The proceedings are initiated against acts by State or governmental authorities or due to action by individuals.
Однако это должно происходить под эгидой Совета Безопасности, а не в виде односторонних действий отдельных стран.
But that had to occur under the aegis of the Security Council, not through unilateral action by individual countries.
Их эффективность зависит от действий отдельных государств-членов, кoторые должны внедрить их в свою правовую систему.
Their effectiveness depends on action by individual Member States, which must incorporate them into their legal systems.
На практике такие вопросы, к сожалению, обсуждались недостаточно для того, чтобы выработать рекомендации в отношении дальнейших действий отдельных государств и Конференции как органа.
In fact, there was regrettably little discussion on these matters to provide guidance on future action for individual States and the Conference as a body.
Поэтому последствиями глобализации можно наиболее эффективно заниматься лишь в контексте согласованных международных действий отдельных лиц, организаций и правительств.
The consequences of globalization can therefore be most effectively tackled only in the context of concerted international action by individuals, organizations and Governments.
actions of some
44. Действия отдельных государств, бросающие вызов международному сообществу, ставят под угрозу достижение дальнейшего прогресса после предыдущей Конференции по рассмотрению действия Договора.
44. The actions of some States which had defied the international community had jeopardized the progress made since the previous Review Conference.
Универсальный периодический обзор является механизмом для обеспечения равного подхода к рассмотрению положения в области прав человека в каждой стране, однако политически мотивированные действия отдельных государств могут разрушить этот механизм.
The universal periodic review provided a mechanism for the equal treatment of the human rights situation of every country, but the politically motivated actions of some States risked undermining that mechanism.
39. Он также отметил, что участившиеся случаи насилия и проявления открытого расизма поощряются не только действиями отдельных болельщиков, но и заявлениями и поведением руководителей престижных спортивных клубов, которые спокойно относятся к инцидентам расистского или ксенофобного характера или оправдывают их.
39. He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents.
Он отметил, что все новые случаи насилия и проявления открытого расизма поощряются не только действиями отдельных болельщиков, в частности группами неонацистов, но и заявлениями и поведением руководителей престижных спортивных клубов, которые спокойно относятся к инцидентам расистского или ксенофобного характера или оправдывают их.
He noted that the increase in overtly racist violence is demonstrated not only by the actions of some supporters, particularly neo-Nazi groups, but also by the comments and behaviour of coaches of well-known teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents.
Члены Совета особо отметили положительные сдвиги, которые имеют место в стране как в плане безопасности, так и в экономической и политической ситуации, но в то же время выразили обеспокоенность по поводу процесса разоружения, реформы сектора безопасности и действий отдельных групп, которые все еще находятся в Либерии.
Council members stressed the favourable developments in the country, both in terms of security as well as the economic and political situation, but also expressed their concern about the disarmament process, the security sector reform and the actions of some groups still present in Liberia.
46. Он также отметил, что участившиеся случаи насилия и проявления открытого расизма поощряются не только действиями отдельных болельщиков, в частности группами неонацистов, но и заявлениями и поведением руководителей престижных спортивных клубов, которые спокойно относятся к инцидентам расистского или ксенофобного характера или оправдывают их.
46. He has also noted that the increase in violence and openly racist incidents is illustrated not only by the actions of some supporters, including neoNazi groups, but also by the comments and behaviour of coaches of famous teams who trivialize or legitimize racist or xenophobic incidents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test