Traduzione per "далее указано" a inglese
Далее указано
Esempi di traduzione.
В запросе далее указано, что он будет осуществляться в три этапа:
The request further indicates that this will be carried out in three phases:
Беларусь далее указала, что уничтожение будет завершено в 2013 году.
Belarus further indicated that destruction would be complete in 2013.
Однако, как далее указало правительство, его нынешнее местонахождение остается неизвестным.
The Government further indicated that his current whereabouts were unknown.
Просьба далее указать имеющиеся механизмы контроля и оценки этого плана.
Please further indicate the monitoring and evaluation mechanisms that are in place for the plan.
УВКБ далее указало, что к каждой из этих категорий беженцев следует применять различный подход.
UNHCR further indicated that each of these categories is treated differently.
Правительство далее указало, что болгарский язык преподается в общинах, в которых проживают болгары.
The Government further indicated that Bulgarian is taught in the municipalities inhabited by Bulgarians.
Заместитель Администратора далее указал, что без такой открытости мог бы пострадать авторитет ПРООН.
The Associate Administrator further indicated that without such openness, UNDP's credibility would be at stake.
Беларусь далее указала, что Беларусь не в состоянии уничтожить эти мины без международного содействия.
Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance.
Он далее указал, что Группа, как ожидается, вновь соберется в конце января 2002 года.
He further indicated that the Panel was expected to reassemble in late January 2002.
Власти далее указали, что обе компании не проводят практически никаких операций.
They have further stated that the activities of both companies were in fact almost non-existent.
Было далее указано, что обвинение в том, что г-н Сомфон был задержан полицией "абсолютно не соответствует действительности".
It was further stated that the accusation that Mr. Somphone was detained by the police authorities was "absolutely not true".
Он далее указал, что, если бы такой указ существовал, в интересах Ирака, безусловно, было бы предоставить его МАГАТЭ.
He further stated that had such a decree existed, it would clearly have been in the best interests of Iraq to make it available to IAEA.
В Обследовании далее указано, что в сфере регистрации собственности наблюдается некоторое пристрастное отношение в пользу мужчин.
The Survey further states that there is a slight bias in favor of males when it comes to the registration of property.
В нем далее указано, что в задачи певцов входит содействие формированию высоких моральных и духовно-нравственных качеств.
It further states that the mission of singers shall include encouraging the formation of moral and spiritual qualities.
Жалобщица далее указала, что судебное разбирательство ее дела не будет справедливым и ее бросят в тюрьму, где у нее не будет защиты от КРП.
The complainant further stated that she would not get a fair trial and would be sent to prison, where she would not be protected from the PKK.
Она далее указала на то, что период технического обслуживания завершился в апреле 1988 года, при этом к компании "Гранит" никаких претензий предъявлено не было.
It further stated that the maintenance period was completed in April 1988 without any claims being made against Granit.
Было далее указано, что необходимо будет осторожно подходить к предусмотренным в конвенции исключениям в отношении национально-освободительных движений и вооруженных сил.
It was further stated that it would be necessary to exercise a cautious approach to the exceptions in the convention with regard to national liberation movements and military forces.
МСПД далее указала на то, что Закон об общедоступных игорных домах 1920 года содержит конкретное положение, касающееся порки мальчиков.
CRIN further stated that the Common Gaming Houses Act 1920 contained a specific provision for the whipping of young boys.
Сотрудники далее указали, что они должным образом сообщили об использовании приемов самбо и наручников и что соответствующий доклад был добавлен в материалы дела.
The officers further stated that they duly reported the use of sambo techniques and handcuffs and that the report in question was added to the case file materials.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test