Traduzione per "громким голосом" a inglese
Громким голосом
avverbio
Esempi di traduzione.
avverbio
— Как их всех прокормить? — громким голосом спросила Орэнна.
'How are they all fed?' Aurenna wondered aloud.
Он закричал громким голосом: "Сделал все-таки! Сделал всетаки!
He cried aloud, “I have done it!
Она распевно, громким голосом начала читать благодарственную молитву моряков после шторма.
She began to recite aloud the prayers for thanksgiving after a storm.
- чуть слышно шепнула Симби, как если бы опасалась, что от громкого голоса ее постигает мгновенная смерть.
Simbi whispered as if she would die if she spoke aloud.
Первым побуждением Старика было позвать ее громким голосом – вдруг она где-нибудь поблизости в лесу.
His first impulse was to call aloud to her as though she might be somewhere near in the forest;
Он начал читать громким голосом: "Двое Магглов в Лондоне убеждены, что видели старую машину, летевшую над зданием почты...
He began to read aloud: “Two Muggles in London, convinced they saw an old car flying over the Post Office tower … at
Пядь за пядью исследовал он всю окружающую местность, даже речное дно, таская с собой два железных бруска и громким голосом повторяя заклятие, которому научил его Мелькиадес.
He explored every inch of the region, even the riverbed, dragging the two iron ingots along and reciting Melquíades’ incantation aloud.
Закон не имеет никакого отношения к человеческим потребностям, это просто афера синдиката паразитов: отыщи в кодексе нужное место и шпарь громким голосом.
The law hasn’t any relation to human needs; it’s a racket carried on by a syndicate of parasites. Just take up a lawbook and read a passage (anywhere) aloud.
Кревкер поклонился и, гордо выпрямившись, проговорил громким голосом: — Король французский! Великий герцог Бургундский еще раз шлет вам письменный перечень обид и притеснений, совершенных на его границе чиновниками и гарнизонами вашего величества.
Crèvecoeur bowed, and then spoke aloud: – "King of France, the mighty Duke of Burgundy once more sends you a written schedule of the wrongs and oppressions committed on his frontiers by your Majesty's garrisons and officers;
— Мистер и миссис Спотлтоу, — возвестил эсквайр Чиви Слайм, в первый раз за все время заговорив громким голосом и очень недовольным тоном и переступая при этом с ноги на ногу. — Ведь Спотлтоу женился на моей двоюродной сестре, так?
'Mr and Mrs Spottletoe,' said Chevy Slyme, Esquire, speaking aloud for the first time, and speaking very sulkily; shambling with his legs the while. 'Spottletoe married my father's brother's child, didn't he?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test