Traduzione per "выполнено и было" a inglese
Выполнено и было
Esempi di traduzione.
Всю большую перемену ему пришлось потратить на дорисовку лукотруса, а между тем Макгонагалл, Граббли-Дерг и Синистра задали им новые домашние задания, выполнить которые вечером у него не было никаких шансов из-за наказания, наложенного Амбридж.
He had to give up his lunch hour to complete the picture of the Bowtruckle and, meanwhile, Professors McGonagall, Grubbly-Plank and Sinistra gave them yet more homework, which he had no prospect of finishing that evening because of his second detention with Umbridge.
Вы вернулись, выполнив задание, но в то же время не вернулись, то есть его не выполнили.
You returned, the mission completed, and at the same time did not return or complete your mission.
Его задание было выполнено.
His mission was complete.
А выполнила она ее хорошо.
And she had completed those well.
Моя работа здесь выполнена.
My task here is complete.
На этом мое задание было выполнено.
With that, my assignment was complete.
Полностью выполним его требования.
Compromise him completely.
Она выполнила порученное ей задание.
Her mission was complete.
Ты выполнишь все, что взял на себя.
What you undertake, you will complete.
Мы уже выполнили свою миссию.
We have completed our mission.
теперь ваша миссия выполнена.
your mission is complete now.
Это было выполнено.
This was done.
Указание было тотчас же выполнено.
This was done immediately.
Было ли это выполнено?
Had it done so?
8. Эта задача может быть выполнена:
This can be done by:
c Работу предстоит выполнить.
c Work to be done.
И все же я слепо выполнил все, что вы требовали, хотя вы не дали мне ни малейшей надежды.
And yet I done your bidding with my eyes shut and never a word of hope!
Мать знала, что он не успокоится, пока не выполнит поручение. Гарри ждал.
She knew that he would not rest until he had done so.” Harry waited.
Но вернемся к Франции и посмотрим, выполнила ли она хоть одно из названных мною условий.
But let us turn to France and inquire whether she has done any of the things mentioned.
Оставалось только выполнить одно дело, неприятное, тягостное дело, за которое лучше было, пожалуй, и не браться.
There was one thing to be done before I left, an awkward, unpleasant thing that perhaps had better have been let alone.
Возле самого плеча была нарисована виселица, на которой болтался человек. Рисунок этот, как мне показалось, был выполнен с истинным знанием дела.
and up near the shoulder there was a sketch of a gallows and a man hanging from it — done, as I thought, with great spirit.
И один из нас, умный малый по имени Стенли Френкель, сообразил, что эти расчеты, возможно, удастся выполнить на счетных машинах компании IBM.
A clever fellow by the name of Stanley Frankel realized that it could possibly he done on IBM machines.
Рабочий должен заработать свою заработную плату, выполнив свою работу, прежде чем он сможет затратить часть ее указанным путем.
The workman must have earned his wages by work done before he can employ any part of them in this manner.
Дурслям наплевать, что Гарри не выполнит летнего домашнего задания, а без тренировок его исключат из команды факультета.
What did the Dursleys care if Harry lost his place on the House Quidditch team because he hadn’t practiced all summer? What was it to the Dursleys if Harry went back to school without any of his homework done?
Во всех случаях, когда остается еще какаянибудь операция, чтобы сделать какой-нибудь товар пригодным для непосредственного использования или потребления, владельцы мануфактур считают, что они сами должны выполнить ее.
As long as anything remains to be done, in order to fit any commodity for immediate use and consumption, our manufacturers think that they themselves ought to have the doing of it.
— А моё задание? Оно выполнено? — Выполнено, и выполнено очень хорошо, моё истинное, выросшее, медлительное дитя.
"My task. Is it done?" "Done and well-done, my, true, foster, laggard child."
А он ее не выполнил.
And he hadn’t done it.
У нас есть задача, и она будет выполнена.
There is work to be done.
И они выполнили задание!
And they had done it!
Но я должен выполнить ее.
But it will have to be done.
И все прекрасно выполнены.
All beautifully done.
– Когда выполню задание.
When the job's done.
Больше там ни о чем не говорилось. Она выполнила все.
There was nothing else. She was done.
Кто-то выполнил свою работу.
Someone had done their job.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test