Traduzione per "воздушное загрязнение" a inglese
Воздушное загрязнение
Esempi di traduzione.
c) национальные стратегии могут включать меры по предотвращению наносящего ущерб воздушного загрязнения и уменьшению трансграничного загрязнения;
National strategies might include prevention of damaging air pollution and reduction of transboundary pollution;
b) страны, в которых леса страдают или могут пострадать от воздушного загрязнения, могут рассмотреть возможность применения принципа критических нагрузок;
The critical loads approach might be considered by those countries where forests were, or might be, affected by air pollution;
95. Предпринимались также попытки использования более выносливых пород деревьев в районах, подверженных воздушному загрязнению.
95. The use of more tolerant tree species where direct damage from gaseous air pollution has been a problem has also been tried.
Закон о чистом воздухе и его постановления предназначены для предотвращения и контроля воздушного загрязнения в Соединенных Штатах посредством установления стандартов качества бензина и выхлопов автомашин.
The Clean Air Act and its regulations are intended to prevent and control air pollution in the United States by setting standards for gasoline quality and motor vehicle emissions.
103. Иран ходатайствует о получении 472 800 долл. США в виде компенсации расходов на осуществление проекта по оценке подверженности музеев и археологических участков резкому усилению воздействия загрязнителей и по разработке стратегий ограничения воздушного загрязнения в музеях и хранилищах на территории Ирана.
Iran seeks compensation in the amount of USD 472,800 for a project to assess the susceptibility of museums and archaeological sites to sudden increases of pollutants and to develop strategies for air pollution control in museums and repositories in Iran.
Они были, в частности, связаны с участием отдельных стран ВЕКЦА в конкретных мероприятиях, точностью национальных оценок в обзоре использования индикаторов в докладах о состоянии окружающей среды, критериями определения основного набора индикаторов для ВЕКЦА и его сопоставимостью с экологическими показателями ОЭСР, необходимостью увязывать основной набор с целевыми показателями экологической политики, преимуществами использования существующих руководящих принципов отчетности о воздушном загрязнении, разработанных ЕМЕП, необходимостью согласования проекта мониторинга воды с Водной инициативой, Директивами ЕС в отношении питьевой воды и другими осуществляющимися международными проектами, необходимостью проверки предварительной оценки, осуществляемой в рамках проекта классификации отходов, исходя из фактических базовых условий в ВЕКЦА в отношении сбора данных об отходах, практической
These concerned, in particular, the involvement of individual EECCA countries in specific activities, the accuracy of countries' assessments in the review of the use of indicators in state-of-the-environment reports, criteria for the selection of a core set of indicators for EECCA and its comparability with OECD environmental indicators, the need to link the core set with environmental policy targets, advantages of using existing EMEP guidelines on air pollution reporting, the need of linking the water monitoring project with the Water Initiative, the EU Water Directive and other ongoing international projects, the necessity to verify the preliminary assessment made under the waste classification project with actual baseline conditions in EECCA regarding waste data collection, practicalities of using remote-sensing data for environmental assessments, and the breadth and scope of the analysis in the upcoming state-of-the-environment report in Armenia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test