Traduzione per "водители скорой помощи" a inglese
Водители скорой помощи
Esempi di traduzione.
Я - не единственный пострадавший водитель "скорой помощи".
I was not the only ambulance driver who was hurt.
Перевод должности водителя скорой помощи в Секцию безопасности
Reassignment of an Ambulance Driver post to the Security Section
Лаборант (1 должность), водитель скорой помощи (1 должность)
Laboratory Assistant (1) and Ambulance Driver (1) posts
В связи с закрытием регионального отделения в Кассале упраздняются должности медицинского техника и водителя скорой помощи
Medical Technician and Ambulance Driver posts abolished with closure of the Kassala regional office
Кроме того, получили ранения три водителя скорой помощи и в результате обстрела были повреждены шесть машин скорой помощи.
In addition, three ambulance drivers were injured and six ambulances were damaged owing to the shelling.
В результате этого нападения пострадало по меньшей мере еще девять гражданских лиц, включая водителя <<скорой помощи>> и двух журналистов.
The attack also wounded at least nine other civilians, including an ambulance driver and two journalists.
Перепрофилирование должности водителя скорой помощи из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в должность помощника сотрудника личной охраны
Reassignment of an Ambulance Driver post from the Office of the Chief of Mission Support as a Close Protection Assistant post
Каждый водитель скорой помощи в стране знает, как вернуть мертвого человека к жизни.
Every ambulance driver in the country is trained on how to bring the dead back to life.
Будем справедливы, Алан когда-то работал водителем скорой помощи на полставки. Вы знаете, что в Америке в некоторых штатах, когда две полосы так соединяются, они говорят "Как молния!", потому что они проезжают по одному.
Alan was a part-time ambulance driver.
- Этот человек пытался скрыть личность известного последователя Рейда, водителя "Скорой помощи", от нашего следователя.
- This person tried to hide the identity of a known Ra'id sympathizer, an ambulance driver, from our inspectors.
Пулар - водитель "скорой помощи", который был уволен за то, что сбил женщину, будучи пьяным за рулём.
Poulard is an ambulance driver who was fired because he killed a woman while drunk-driving.
Я подмечаю как, без присущей мне брезгливости, водитель скорой помощи дотрагивается до мисс Шеппард, и даже приобнимает ее, сажая в кресло.
I note how, with none of my own distaste, the ambulance driver does not hesitate to touch Miss Shepherd, and even puts his arm around her as he lowers her into the chair.
Она была в шоке/Водитель «скорой помощи» сказал, что... – О Господи!
She was in some kind of shock. The ambulance driver said—” “Oh, my God!”
Медсестра пообещала ему быть наготове и предупредить водителя «скорой помощи».
The nurse promised to stand by, and let the ambulance driver know just in case.
Через шесть дней после убийства полиция вышла на этого водителя «скорой помощи».
Six days after the killing, the police came for the ambulance driver.
– И вы стали водителем «скорой помощи», – заключил парень с юношеским простодушием.
'And you became an ambulance driver,' said the boy with the terrible simplicity of youth.
Майклу позвонили двое служащих береговой охраны, а также один из водителей «скорой помощи», но никто из них не смог ему помочь.
A couple of Coast Guard men called him, so did one of the ambulance drivers, but they had nothing really to tell him that would help.
Медсестра с корабля передала ваш чемоданчик водителю «скорой помощи», и теперь ваше имущество находится здесь, в кладовке. Уверена, что там ничего не тронуто.
The nurse on the ship gave your suitcase to the ambulance driver, and I understand that they have it locked up here. I'm sure you'll find everything in it that you had there, Ariana.
Три следующие недели были сплошным мучением, Майклу позвонили двое служащих береговой охраны, а также один из водителей "скорой помощи", но никто из них не смог ему помочь.
The next three weeks were an agony. A couple of Coast Guard men called him, so did one of the ambulance drivers, but they had nothing really to tell him that would help.
Послания эти летели от школьников, биржевых маклеров, водителей грузовиков, социальных работников, секретарш, парикмахеров, поваров, водителей скорой помощи, от людей, которые подписывались именами героев романа, а также от известных сумасбродов и психопатов.
These missives came from high school students, stockbrokers, truck drivers, social workers, secretaries, hairdressers, short-order cooks, ambulance drivers, people who signed their letters with the names of characters in the novel, also famous crazies and sociopaths.
Мы приезжаем назад в кафе где нас уже ждет Ирвин, и одновременно в двери заходит Саймон Дарловский, один, отработавший уже на сегодня свое водителем "Скорой Помощи", а потом Джеффри Дональд и Патрик МакЛир два старых (в смысле давно общепризнанных) поэта в Сан Фране которые всех нас терпеть не могут И еще зашла Гия.
We come back to the coffee place where Irwin is back waiting, and here simultaneously in the door walk in Simon Darlovsky, alone, done with his day’s work as ambulance driver, then Geoffrey Donald and Patrick McLear the two old (old-established) poets of San Fran who hate us all— And Gia walks in too.
(по-французски это звучит как je suis le phantome de l`opera-a-a-a) - И еще странная штука, все саймоновские работы были точь в точь как у Уитмена, больничные, он брил старых психов в психушке, сидел с больными и умирающими, а сейчас работал водителем "Скорой Помощи" в маленьком госпитале, мотаясь целый день по Сан Франу и таская изувеченных и оскорбленных в носилках (из ужасных мест где их находили, маленьких задних комнатушек), кровь и скорбь, на самом деле Саймон не Русский Псих, а Саймон-Сиделка - Он и мухи не смог бы обидеть, даже если бы захотел
(in French saying it, je suis le phantome de l’opera-a-a-a)—And strange too, that Simon’s jobs have always been Whitman-like, nursing, he’d shaved old psychopaths in hospitals, nursed the sick and dying, and now as an ambulance driver for a small hospital he was batting around San Fran all day picking up the insulted and injured in stretchers (horrible places where they were found, little back rooms), the blood and the sorrow, Simon not really the Mad Russian but Simon the Nurse—Never could harm a hair of anybody’s head if he tried—
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test