Traduzione per "вместе как" a inglese
Вместе как
Esempi di traduzione.
together like
Они живут вместе как семья.
They live together like a family.
И тогда они будут вместе как...
And when it's together like...
Сплавленные вместе как множество свечей.
Melted together like so many candles.
Ну, что? Снова вместе как сестры, да?
Back together, like sisters, eh?
Мы пойдем вместе, как договаривались.
We'll go there together, like we said.
Мы могли бы решить ее вместе, как...
We could solve it together, like...
Пойдете вместе, как вы и хотели.
You will go together, like you wanted.
Давай sweep вместе, как с веником.
Let's sweep together, like with a broom.
Мы можем сделать это вместе, как...
We can do it together, like a...
Мы должны держаться вместе, как семья.
We've got to stick together like family.
– Они держатся вместе, как пчелы в рою.
They hang together like bees in a swarm.
Они хорошо работали вместе, как одна семья.
They had worked well together, like family.
Вместе жить - вместе тренироваться".
Living Together - Training Together".
"Рожденные быть вместе сейчас вместе развиваются".
“What belongs together is now growing together”.
Когда мы вместе, нам любая задача по плечу; когда мы вместе, для нас нет ничего невозможного.
Together, no challenge is too large; together, nothing is impossible.
Либо мы плывем вместе, либо мы вместе тонем: выбор за нами.
We swim together or we sink together: the choice is ours.
Мы вместе находимся в этой ситуации, и если тут есть какойто выход, то следовать тут нам придется вместе.
We are in this situation together, and if there is a way out, we will have to walk it together.
Или же вместе с Бельгией?
Or together with Belgium?
Собраться вместе, как один.
Coming together as one.
...слиплись вместе, как апельсин. Нет-нет.
...melted together as orange.
Сможете быть вместе, как семья.
Can be together as a family.
Мы работаем вместе как семья.
We work together as a family.
Хорошо, мы живём вместе как друзья.
Well, we're living together as friends.
Мы вместе прокляты, вместе и пойдем!
We're cursed together, so let's go together!”
Здесь имеет силу поговорка: “Вместе пойман, вместе и повешен”.
As the German proverb has it: caught together, hung together.
Мы не можем быть вместе.
We can’t be together.”
Ведь мой! — упрашивала она. — Вместе ведь страдать пойдем, вместе и крест понесем!..
she insisted. “We'll go to suffer together, and we'll bear the cross together! “Give it to me!”
– Будем управлять вместе.
“We’ll do it together.”
Из совятника они вышли вместе.
They left the Owlery together.
Они взошли по лестнице вместе.
They climbed the steps together.
Они вместе вернулись в Горнбург.
Together they went back into the Burg;
Да поглядывай, чтобы нам вместе
See that we keep together.
Не-ет, нам надо вместе.
No, we must stick together.
Мы как будто вместе – но мы не вместе.
We're together but we're not together.
Вы будете сидеть вместе, есть вместе и сражаться вместе.
You’ll sit together, eat together, and fight together.”
Они были вместе! Он и Шмотка были вместе!
They was together. Him and Duds was together.
Они спали вместе, вместе тренировались, вместе ходили в увольнительные;
They bunked together, trained together, went on leave together;
Они вместе учились, вместе пили и даже вместе волочились за девушками;
They studied together, drank together, and even wenched together;
Они вместе ездили верхом, вместе гуляли, вместе читали.
They'd ridden together, walked together, read together.
Мы строили вместе, планировали вместе, мечтали вместе.
We built together—planned together —dreamed our dreams together.
Они вместе воровали, вместе сутенерствовали, вместе писали поддельные отчеты.
They stole together, pimped together, faked reports together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test