Traduzione per "взмах крылья" a inglese
Взмах крылья
Esempi di traduzione.
Простой взмах крыльев бабочки может изменить мир.
A simple butterfly's flap can change the world.
Какой взмах крыла бабочки привел меня к этому моменту?
What flap of the butterfly's wings brought me to this moment?
"ћожет ли взмах крыльев бабочки в Ѕразилии вызвать торнадо в "ехасе?"
Does a flap of a butterfly's wings in Brazil set off a tornado in Texas?
Говорят, взмах крыла бабочки в Бразилии... Может вызвать торнадо во Флориде.
It's been said that a butterfly can flap its wings in Brazil... and set off a storm in Florida.
Он попытался задержать взмах крыльев, и не смог.
He tried to stop the wings in their flapping. And couldn’t.
Еще взмах крыльев, новые тучи пыли, и новый взмах.
Another flap, more dust, still another wingbeat.
И все же, разогнав сомнения взмахом крыла, я спустился к ним навстречу.
I dispersed these cautions with the flapping of my wings and went down to meet them.
На расстоянии, он слышал сильные взмахи крыльев своего врага.
In the distance, he heard the hard flapping of his enemy’s wings.
Он не слышал взмахов крыльев, но чувствовал уверенность, что он, наконец, приближался.
He could not hear the flapping, but felt certain that he had finally gotten ahead.
Тепло комнаты бурой усталостью просачивалось в него. Набегали тени. Взмахи крыльев.
From the warmth of the room a brown tiredness trickled slowly into him. The shadows came. The flapping of wings.
еще один взмах крыльев — и Лорана сможет дотянуться до ее уродливой головы.
A few more ungainly flaps of her wings would bring her hulking head so close to Laurana that she might have reached out to touch it.
Донал отлично парил, поддерживая высоту редкими взмахами крыльев, и дышал легко.
Donal was gliding well, maintaining altitude with only occasional flaps of his wings and breathing easily.
«Ну, Дойл, признайся: ты уже догадался, что это за звук». Крылья… Это взмах крыльев… Перепончатых крыльев.
Go on, Doyle, you know perfectly well what you heard. Wings. A flap of wings.
– Бросьте, Сетра, вся моя жизнь для вас не больше чем взмах крыла, но только не для меня – а я знаком с вами очень давно.
“Oh, stop it. Sethra, my whole lifetime has been less than the flap of a wing to you, but to me, I’ve known you for a long time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test