Traduzione per "в самом скором времени" a inglese
В самом скором времени
Esempi di traduzione.
Мы настроены оптимистично и полагаем, что в самом скором времени и для Сьерра-Леоне будут объявлены средства.
We are optimistic that very soon the funds for Sierra Leone will be announced.
Мы надеемся, что такие меры могут стать возможными на Ближнем Востоке в самом скором времени.
We are hopeful that such measures may become possible in the Middle East very soon.
Специальный докладчик надеется, что в самом скором времени обе стороны урегулируют остающиеся вопросы.
The Special Rapporteur hopes that the remaining issues will be resolved by the two sides very soon.
Есть, однако, надежда на то, что в самом скором времени общественность сможет вновь принимать участие в реорганизованных экскурсиях.
It is hoped that a remodelled tour can again be made available to the public very soon.
Я хотел бы пожелать Вам и Вашей семье всего наилучшего, и я искренне надеюсь, что в самом скором времени наши пути пересекутся.
I wish you and your family well and I do hope that our paths will cross again very soon.
Даже сейчас понятно, что для обеспечения бесперебойного проведения этих работ в самом скором времени должны быть внесены дополнительные взносы в Целевой фонд.
Even now, it appears that additional contributions to the Trust Fund need to be made very soon if interruption of these operations is to be avoided.
Затем в 1985 году был заключен Договор Раротонга, охватывающий южную часть Тихого океана, а в самом скором времени и Африка обретет статус зоны, свободной от ядерного оружия.
The Treaty of Rarotonga in 1985 followed, covering the South Pacific, and Africa will very soon gain nuclear-weapon-free status.
Поскольку мандаты для этих предлагаемых комитетов уже имеются и были ранее согласованы Конференцией, мы надеемся, что их учреждение произойдет в самом скором времени и не будет увязано с другими вопросами.
Since mandates for these proposed committees are already available and agreed previously by the Conference, we hope that their establishment will take place very soon and will not be linked with other issues.
Кроме того, в самом скором времени я представлю подробную информацию о независимом бюро по вопросам этики, которое я намереваюсь учредить и которое обеспечит защиту выступающих с критическими замечаниями сотрудников и более полное раскрытие финансовой информации.
I will also very soon submit the details of the independent ethics office that I intend to create, which will protect whistle-blowers and ensure more extensive financial disclosure.
Вот почему моя делегация вновь хотела бы поблагодарить Вас за Ваши колоссальные усилия и за проделанную Вами работу, а также хотела бы поздравить 23 новых государства-члена, которые в самом скором времени присоединятся к нам.
For that reason, my delegation once again would like to congratulate you on your tremendous efforts, on your work and would also like to congratulate the 23 additional members that we will be having very soon.
Я боюсь, что Лукреция намерена сама принять его, и в самом скором времени.
I fear Lucrezia intends to take it herself—very soon.
В самом скором времени возникала и новая убежденность, такая же незыблемая: — Сытников!
Very soon after this a new conviction, no less unshakable, appeared. “Sytnikov!
Ишидо изменит завещание Тайко так, чтобы назначить новый Совет в самом скором времени.
Ishido will bend the Taiko's will to appoint a new Council very soon.
я поняла, что больше не нуждаюсь в этом, и надеюсь, что в самом скором времени Вы будете в таком же положении.
I find I have no use for it anymore, and I hope that you will very soon be in the same position.
Но не стану даже предполагать такую возможность и надеюсь в самом скором времени услышать из ваших уст, что это было не так.
But I will not suppose this possible, and I hope very soon to receive your personal assurance of its being otherwise.
У меня есть веские доказательства того, что ПРОН запланировала всеобщее восстание в городах по всей стране, намеченное в самом скором времени.
I have strong evidence that a general urban uprising is being planned by PRU units all across the Nation, timed to begin very soon.
Если я не заполучу в самом скором времени в свое горло что-нибудь привычного жидкого состава, то я окончательно рассохнусь.
If I do not get something of a recognizably liquid consistency down my throat very soon, you'll be able to scatter me in orbit with the wind glitter, for I shall dry up to dust!'
В свое время Честертон справедливо заметил, что любая вещь, о которой говорят, что она «никуда не денется», в самом скором времени может быть заменена, если окажется безнадежно устаревшей и изношенной.
Long ago Chesterton truly remarked that, as soon as he heard that anything “had come to stay,” he knew that it would be very soon replaced—indeed regarded as pitiably obsolete and shabby.
В самом скором времени нас усаживают за другой столик (какой-то старикан пятится, не успев даже салфетку из-за ворота извлечь), гораздо лучше, круглый столик, ближе к двери, с бутылкой шампанского за счет заведения.
Very soon we have another table (an old man is backing away with a napkin still frilling his throat), a better table, circular, nearer the door, and bearing a bottle of free champagne.
После того разговора, когда я с таким несносным — и в придачу дурацким, потому что ей и в голову не приходило причислять меня к старикам, — пылом отстаивал право на счастье для стареющих людей, она решила поговорить обо мне с сестрой и в самом скором времени нас познакомить.
After this discussion in which I had defended with an impetuosity that was wearisome—and, moreover, stupid, since she hadn’t even dreamed of putting me in this category—the right to happiness for aging people, she concluded by saying that she would speak to her sister about me, and would get around to making the introductions very soon.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test